Litvek - онлайн библиотека >> Валерия Малахова >> Исторический детектив и др. >> Богиня в стоптанных туфлях >> страница 21
Трефьюсис. Всю жизнь этот профессиональный шантажист имел дело со слабовольными женщинами, которые в ответ на угрозы только рыдали, а их встречные угрозы были лишь проявлением обычной женской истерики. Мисс Трефьюсис, умная, решительная и не склонная к излишнему драматизму, восхитила его. Представьте себе, когда она узнала, кто он на самом деле таков, он предложил ей руку и сердце!

Эмили кивнула.

— Это правда. Чарльз сказал, если я соглашусь, он бросит всё, сожжёт свою коллекцию компрометирующих документов и станет хорошим мужем. Откровенно говоря, какое-то время я колебалась. Мне так жаль этих несчастных женщин. Но потом… Потом я подумала о вас, мистер Холмс, и о вас, миссис Хадсон. Вы ведь не позволите ему разрушить их жизни, правда?

Холмс смутился.

— Клянусь, мисс Трефьюсис, я сделаю для этого всё. Но вернёмся к нашей истории, в которой мужчинам никак не удаётся заполучить тех, о ком они мечтают.

— Неправда, мистер Холмс, — улыбнулась Эмили, — Джеймсу удалось.

— Он, кажется, сам в свою удачу не верит, — парировал Холмс. — Но продолжим же. Мисс Брэкстенхолл, на свою беду, оказалась похожа на кого-то, кого капитан Тревеллиан никак не мог забыть. Подозреваю, что…

— На Хизер, — перебила миссис Стэплтон. — Вылитая просто. Я так и знала, что этот негодяй прицепится к бедняжке. И рассказала ей всё. Про Хизер.

— Разумеется, после этого мисс Брэкстенхолл не испытывала к капитану ничего кроме отвращения, — продолжила миссис Хадсон, старательно провязывая две петли вместе. — И его притязания стали ей ещё более неприятны. А потом, я думаю, она подслушала разговор своей матери с шантажистом. Когда живёшь с такой женщиной, как миссис Брэкстенхолл, поневоле научишься подслушивать, верно, Вайолет, дорогая? И тогда в её очаровательную головку пришла замечательная мысль. Мисс Брэкстенхолл, конечно, знала, что мать подыскала ей жениха из Плимута, достаточно крупного землевладельца. И ей очень нужен был этот брак — подальше от Ситтафорда, где она пережила столько унижений. И тогда ночью она пошла к капитану Тревеллиану. Конечно, был густой туман, в котором очень трудно что-то разглядеть. Однако для девушки, которая всю жизнь ходит без очков, скрывая свою близорукость, это значительно меньшая проблема, чем для любого, кто привык полагаться на зрение. Мисс Брэкстенхолл могла бы добраться до Ситтафорд-хауса и вовсе закрыв глаза, на ощупь. Капитан Тревеллиан в ту ночь, конечно, засиделся за мемуарами допоздна, ведь рядом не было полковника Росса, который бы уговорил его идти спать. Что было дальше, Вайолет?

Все посмотрели на мисс Брэкстенхолл. Она выпрямилась, точь-в-точь как мать, сложила руки на коленях.

— В его кабинете горела только одна свеча. Этот скупец экономил на всём. Я зашла, сказала, что у меня в рукаве револьвер и я убью его, если он немедленно не напишет письменное признание. Дело в том, что незадолго до того меня видели с ним, он схватил меня за плечи и снова пытался целовать, мимо проходили соседи, я не смогла сразу вырваться… Эмили потом с удивлением говорила мне, что миссис Дример совсем из ума выжила, считает меня распущенной. Я страшно боялась, что узнает мать, что скажут жениху, что ко мне прицепится шантажист… И я велела ему написать всю правду: что он приставал ко мне, целовал силой, а я отказывала ему, вырывалась, пыталась не оставаться с ним наедине. Я не знала, поможет ли это, но какие ещё возможности у меня были? Он поверил, взял бумагу и стал писать. Он ведь не знал, что я плохо вижу и совершенно не умею стрелять. В представлении военных обращаться с оружием умеют все. Он писал, но в это время говорил мне… всякие мерзости, как он мечтал обо мне, как украл мои очки и засыпал, глядя на них, что он хочет сделать со мной прямо сейчас… Господи, это было так мерзко!

— Вот видите, Уотсон, вы были правы! — воскликнул Холмс. — Капитан испытывал волнение, только, кхм, не того характера, как я предполагал вначале. Впрочем, прошу вас, продолжайте, мисс. Простите, что перебил вас.

Мисс Брэкстенхолл продолжила говорить, как будто её и не прерывали, спокойным, ровным голосом, словно механическая кукла:

— Он писал, не поднимая головы, а я ходила у него за спиной, там ширина комнаты всего три шага, и я ходила взад-вперёд, а он писал и говорил… И я не выдержала. Я схватила пресс-папье и ударила его что было силы, но промахнулась. Он вскинул голову, удивлённо посмотрел на меня, приподнялся, кажется, хотел встать и броситься ко мне — и вдруг застыл, я поняла, что он не в состоянии пошевелить и пальцем. Боже, как я испугалась! Буквально остолбенела, стояла и смотрела на него, а потом его глаза остекленели, и я поняла, что он умер. Забрала бумаги и хотела уйти, но он так смотрел, что я… Просто опустила его голову на стол, чтобы не смотрел так и чтобы было непонятно, что оттуда забрали бумаги. Свеча упала и погасла, стало совсем темно, я сослепу наткнулась на кресло с… трупом, кажется, развернула его. И сбежала.

— Если бы ваши приключения на этом закончились, дорогая Вайолет, думаю, у вас был бы шанс остаться безнаказанной, — сказала Джейн, переворачивая вязание и начиная новый ряд.

— Именно, — подтвердил Холмс. — Как есть он сейчас ещё у одного человека в этой комнате, оказавшегося в аналогичной ситуации.

Джейн кивнула и продолжила:

— И присяжные, и даже, возможно, детектив Мюррей посочувствовали бы вам. Но потом вы начали делать чудовищные вещи. Конечно, вам было надо отвести от себя подозрение — впрочем, оно на вас и не падало. Джеймса Пирсона арестовали безо всякого вашего участия. Однако когда его выпустили, вы запаниковали. А потом бедняга Прендегаст спьяну сказал мне, что видел вас. Видел, как вы шли в Ситтафорд-хаус. И вы решили убить двух зайцев одним выстрелом: устранить свидетеля и ещё раз подставить Джеймса. Вы воспользовались тем, что мужчины слишком много выпили, более того, вы подливали им виски, Пирсону — предлагая снова и снова выпить за освобождение, Прендегасту — просто льстя своей любезностью. Я видела вас, заходя в свою комнату, вы остановились и приветливо сказали что-то Прендегасту. Надо полагать, направили его не в ту комнату, чтобы они с Джеймсом уснули рядом. Пьяные не замечают таких мелочей, как наличие ещё одного мужчины в их постели. Через некоторое время, когда, по вашим расчётам, они спали уже достаточно крепко, вы пробрались к ним с ножом. И тут мы с полковником Россом вас спугнули. Полковник громко ругался, идя за мной по коридору, ваша рука дрогнула, вы поняли, что сейчас будете раскрыты, и закричали. Как будто это вы помешали убийце довести дело до конца. Ручаюсь, если бы не мы с мистером Холмсом, вы сейчас рассказывали