- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Аристофан Плутос
Действующие лица
Карион раб Хремил старик земледелец Плутос бог богатства Хор стариков земледельцев Блепсидем друг Хремила Бедность Жена Хремила Честный человек Доносчик Старуха Юноша Гермес Жрец ЗевсаПролог
Хремил, увенчанный лавровым венком, и его раб Карион, тоже с венком на голове, идут за слепым стариком в лохмотьях. У Кариона в руках корзина с остатками жертвенного угощения.Карион (приостанавливается)
О Зевс, о боги! Что за наказание
Принадлежать хозяину безумному!
Пусть раб дает советы превосходные,
Да господин их не желает слушаться, –
Терпи, слуга, за это неприятности!
Ведь раб владеть не смеет телом собственным,
Кто нас купил, тому мы богом вверены.
Что так, то так. Но все же бога Локсия,[1]
С треножника златого говорящего,
Упреком упрекаю справедливым: он,
Целитель и пророк, как слышно, опытный,
Дал от себя уйти чуть не в безумии
Хозяину. Ведь вот он за слепым идет,
А должен был бы за собой вести его,
Ведь зрячие всегда поводыри слепых!
А этот – сзади сам идет и мне велит.
И ни словца в ответ мне не прохрюкает!
Так нет же вот, молчать теперь не стану я,
О господин, и если не ответишь мне,
Зачем идем за ним – беды наделаю!
Ведь не прибьешь меня: венок – защита мне![2]
Коль станешь досаждать, то отниму венок.
Заплачешь ты тогда!
Все вздор, и от тебя
Не отвяжусь, пока не объяснишь: кто он?
Узнать хочу, тебе ж добра желаючи.
Ну, так и быть, скажу. Из всех рабов моих
Я ведь тебя считаю за сквернейшего.
Благочестив и справедлив я был всегда,
Но был и беден и несчастлив…
Знаю я!
Кто ж богател? Безбожники, ораторы,
Доносчики и негодяи.
Правильно!
И вот пошел спросить я у оракула,
Не о себе, несчастном неудачнике, –
Ведь стрел в колчане жизни не осталося, –
Спросить о сыне о моем единственном:
Не лучше ли ему вступить на новый путь,
Не лучше ль стать мошенником, обманщиком?
Полезны в жизни, вижу, эти качества.
И что ж промолвил Феб из-под венков своих?[3]
Так слушай же. Ответ оракул ясный дал:
Кого, из храма выйдя, встречу первого,
За тем я должен неотступно следовать
И убедить его со мною в дом войти.
И этого ты первым встретил?
Этого.
Неужто ты не понял прорицания?
Глупец! Сказал тебе ведь бог отчетливо,
Чтоб нравам здешним сын твой в жизни следовал.
Ты думаешь?
Слепому ясно, кажется,
Что в наши дни нет ничего полезнее,
Чем ничего не делать в жизни путного.
Не может быть! Не в этом смысл пророчества!
Тут глубже мысль, тут скрыто что-то большее.
И если б мы могли узнать от этого,
Кто он, зачем пришел и в чем нуждается,
Мы разгадать смогли бы прорицание.
Эй ты, старик! Кто ты таков? Ответь живей,
Не то начну я по-иному спрашивать!
Чтоб ты пропал!
Ого, хозяин, понял ты,
Что он за человек?
Тебе сказал, не мне:
Невежливо ты, грубо начал спрашивать.
Послушай, друг, я человек порядочный,
Ответь мне…
Будь ты проклят, говорю тебе!
Прими, хозяин, мужа и пророчество!
Клянусь Деметрой, ты еще раскаешься!
Ответь, подлец, не то жди смерти подлой ты!
Слепой
О, если б от меня вы отвязались!
Нет!
Хозяин, наилучший я подам совет:
Я отведу его на гибель подлую.
Над пропастью его поставлю, сам уйду –
Пускай себе он сломит шею, падая!
Веди скорей!
Нет, нет!
Так отвечай тогда!
Но стоит вам узнать, кто я, – так горе мне!
Тогда меня вы, знаю, не отпустите.
Лишь пожелай – клянусь, тебя мы выпустим!
Пустите же сперва.
Вот, отпустили мы.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »