Litvek - онлайн библиотека >> Вита Росси >> Научная Фантастика и др. >> Кайпи >> страница 3
снаружи «Неру», Сию показалось, что кто-то мелкий пробежал мимо него. Ван полетел в сторону, куда, как ему показалось, это что-то пробежало. Там был тупик, закрытый люк – и никого. Пока он возвращался в лабораторию, то слушал по рации, как его коллеги переговаривались снаружи шаттла, правда, слышно было с небольшими помехами. “Заткнись!” -услышал он голос капитана. Сию поставил рацию на стол, рядом с камнем, который стал уже в четыре раза больше, как вдруг в рации начались помехи. Он снова взял ее и отнес на небольшое расстояние от стола, слышалось лишь шипение.

– Меня слышно? – Сию Ван нажал кнопку связи. Вышел в коридор. – Проверка связи, как слышно?

Помехи прекратились, когда он отошел на достаточно большое расстояние от лаборатории. Пусть теперь он снова слышал Джекмана и Бурстова, однако они почему-то его не слышали вовсе. Сию снова начал кашлять, и очень сильно. Прикрыл рот руками, а когда взглянул на них, на ладонях и пальцах остались капли крови. Он уставился на ладони, зрение стало его подводить. Все сначала начало расплываться, затем он просто отключился. Его нашли парящим между полом и потолком без сознания. Бурстов, к голове у которого теперь воцарилась полная неразбериха, сразу же запер его в лаборатории. К этому моменту он уже был уверен на все сто, что вокруг него плетут заговор. Джекман попросил все же выпустить Вана и перенести в спальный отсек, но командир шаттла отказал.

– Сию Ван, возможно, очень заразен, и лишний контакт с ним усугубит наше и без того серьезное положение. – Он руководствовался вполне логичными умозаключениями, пусть и слегка преувеличенными. Валерий, не снимая толстенных перчаток, протащил Сию Вана в лабораторию и запер дверь на кодовый замок, помещавшийся на панели возле двери. Ван тем временем очнулся, огляделся и с ужасом понял, что камень, что лежал на столе, размножился. Он подлетел к стеклянной двери и стал барабанить в него. Но капитан полностью проигнорировал его. Сию лишь увидел, как лицо Бурстова исказила злобная ухмылка, тот резко развернулся и исчез из виду, а Сию Ван остался в одиночестве, запертый в маленьком помещении с камнями неизвестного происхождения. Чем бы они ни были, их стоило бояться. Практически сразу у его двери появился Джекман.

– Совсем плохи наши дела, да? – отозвался хриплый голос из-за двери.

– Нет, выкрутимся. – Слова Артура звучали уверенно, ведь он всем сердцем надеялся, что за ними уже выслали спасательный модуль и скоро их от сюда заберут.

– Та еще вышла поездка, – кашляя, говорил Сию, – не думаю, что мне суждено от сюда выбраться, Артур. Передай моей невесте, когда доберешься до Земли, что…

– Ты ей сам все скажешь, слышишь?! Я сейчас поговорю с капитаном.

– Ты не понимаешь, эти камни. Они, – голос его звучал совсем слабо, – они живые. Понимаешь, это они создают помехи. Они каким-то образом поглощают звуковые волны, переводя энергию в тепло, оттого и краснеют. Я в их составе и половины веществ не знаю. Зато абсолютно уверен, что из-за них я и заболел.

– Мы тебя вылечим, – дрожащим голосом попытался поддержать друга Артур. Но Сию продолжил.

– Знаешь, я назвал их Кайпи.

– Кайпи?

– Это из древних мифов моей страны. Когда-то этому слову приписывали хаос и тьму. То, что разграничивало небо и землю. А ведь эти камни что-то такое, чего никогда раньше не было, они обладают множеством способностей. И как это происходит, я так и не понял. Но зато узнал, что они размножаются с бешеной скоростью, излучают радиацию, возможно, они любую энергию способны поглотить. Такое человечеству еще не встречалось. Не трогай их больше и вообще не приближайся к ним. А я, – он снова сильно закашлял и уже не отвечал…

Тем временем Бурстов, находясь в грузовом отсеке, что-то лихорадочно искал. Ему в голову пришла блестящая, как ему казалось, идея по истреблению маленьких существ, что бегали на борту его челнока. Что-то очень холодное и склизкое опустилось ему на плечо. Бурстов медленно обернулся. Противная на вид, склизкая ящерица стояла напротив него; не мешкая, Валера схватил первое, что подвернулось под руку, и со всей силы ударил чудище по голове. Существо исчезло, а железная труба звякнула, ударившись о пол. Именно в эту секунду в отсек вошел Джекман. Бешеные глаза капитана шаттла и его собственные столкнулись – и все замерло.

Они молчали, пока Джекман не нарушил эту тишину.

– Сэр, нам нужен врач для Сию. А пока мы могли бы перенести его в спальный мешок, подальше от этих странных камней.

– Зачем ему врач? По нему видно, что он уже не жилец.

– Как вы можете так говорить! Он наш товарищ, прекрасный ученый и замечательный человек. Я бы мог за ним поухаживать, пока кто-нибудь не прилетит за нами.

– Собрались вместе сплести заговор против меня, а затем напасть на меня?! Вдвоем- то проще, – зло, с которым говорил Бурстов, так и сочилось из него, вылетая вместе с брызгами слюны.

– Нет же, вы это серьезно?! Нужно помочь ему. Он сильно болен.

– Ему уже ничто не поможет! – Бурстов стал буравить коллегу взглядом. – Он сам виноват, и нечего к нему даже приближаться!

– Как это понимать? – недоумевал Артур.

– Я запрещаю тебе к нему приближаться. Вы оба с самого начала хотели избавиться от меня. Но не вышло! – Его глаза сощурились, превратившись в маленькие щелки. – Я тоже начинал было заболевать, но Сию Ван не учел, что и сам заразиться может. Хотели меня отравить!

А не вышло ничего у вас. У нас до сих пор отсутствует связь!! – кричал он, припоминая все, о чем думал последние несколько часов. – Чем ты это объяснишь?

– Что вы такое говорите? – Артур был в шоке от услышанного. – Я понятия не имел, отчего прервалась связь, и я это уже говорил. Сию считает, что во всем виноваты эти злосчастные голубоватые камни. Послушайте, нас всего трое, и если Сию не помочь, то он…

– То что, что?!! Вы давно хотите, чтоб я сгинул, как все те маленькие существа, что бродят тут, но куда-то исчезают. Не приближаться к Сию Вану, это приказ!

– Я не понимаю, что с вами происходит, сэр, но вы явно не в себе.

– Не в себе?!

Бурстов словно спятил окончательно. Он набросился на Артура в приступе гнева и паники. Первый удар пришелся прямо в плечо Артуру. Железная труба рассекла его кожу, а руку начало жечь. Он подставил Бурстову подножку, повалил на пол и захватил голову противника здоровой рукой. Бурстов продолжил размахивать железкой и попал Джекману по колену. Тот взвыл от боли и разжал руку. Впрочем, вовремя успел откатиться вбок и пнул капитана ногой в живот. Поднялся, пока тот стоял в полусогнутом состоянии, воспользовавшись тем, что труба выпала у Бурстова из рук, он схватил ее и с размаху снизу вверх врезал концом по подбородку
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Простые правила [Кэтлин Эйзенхардт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Биология добра и зла. Как наука объясняет наши поступки [Роберт Сапольски] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Один день мисс Петтигрю [Винифред Ватсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сам себе финансист: Как тратить с умом и копить правильно [Анастасия Тарасова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Семь смертей Эвелины Хардкасл [Стюарт Тёртон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Новая власть. Какие силы управляют миром – и как заставить их работать на вас [Джереми Хейманс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Небесный почтальон Федя Булкин [Александра Вадимовна Николаенко] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тысяча сияющих солнц [Халед Хоссейни] - читаем полностью в Litvek