Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Академия [Айзек Азимов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В промежутках между [Александр Анатольевич Ширвиндт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Жизнь, которая не стала моей [Кристин Хармел] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Психология стресса [Роберт Сапольски] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Похищенная [Алина Углицкая (Самая Счастливая)] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атлант расправил плечи [Айн Рэнд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Байки из грота. 50 историй из жизни древних людей [Станислав Владимирович Дробышевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - С жизнью наедине [Кристин Ханна] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Исаак Сирин >> Религия и духовность: прочее >> Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.)


Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.). Иллюстрация № 1


Творенія иже во святыхъ отца нашего Аввы Исаака Сиріянина, подвижника и отшельника, бывшаго епископомъ христолюбиваго града Ниневіи. Слова подвижническія.
Изданіе третье, исправленное.






Сергіевъ Посадъ. Типографія Св.‑Тр. Сергіевой Лавры. 1911.


ПРЕДИСЛОВІЕ

{І} Настоящее изданіе перевода Словъ Св. Исаака Сирина является значительно измѣненнымъ въ сравненіи съ прежними. Переводъ былъ свѣренъ съ переводомъ старца Паисія Величковскаго, и во множествѣ мѣстъ, гдѣ оказывались между ними разногласія по смыслу, или вообще гдѣ русскій переводъ внушалъ подозрѣнія, онъ былъ сличенъ съ греческимъ текстомъ по изданію Никифора Ѳеотокиса (1770 г.), а въ нѣсколькихъ мѣстахъ еще и съ греческими рукописями Московской Синодальной библіотеки. Но такъ какъ и греческій текстъ представляетъ собою также переводъ, хотя и древній, съ сирійскаго языка, на которомъ Св. Исаакъ писалъ, то мы сочли полезнымъ обращаться иногда и къ новѣйшимъ переводамъ прямо съ сирійскаго, которые имѣются въ западно‑европейской литературѣ. Къ сожалѣнію, съ сирійскаго переведено всего лишь нѣсколько Словъ, а именно: Слова 1, 2, 3, 4, 5, 6, 56, 57, 58, 74, 84 переведены на нѣмецкій языкъ въ изданіи „Bibliothek der Kirchenväter“, выпускъ 204—205 (Kempten, 1876); Слова 19, 82, 83, 85 и отрывки изъ другихъ переведены на латинскій языкъ въ книгѣ Iohannes Baptista Chabot, De S. Isaaci Ninivitae vita, scriptis et doctrina (Lovanii, 1892). Ha эти переводы и дѣлаемъ мы указанія ради краткости просто словами „въ сирійскомъ текстѣ“. При просмотрѣ прежняго перевода мы нашли нужнымъ во многихъ мѣстахъ его измѣнить по разнымъ причинамъ: оказались и важныя опечатки, искажавшія смыслъ, и невѣрное, по нашему мнѣнію, пониманіе подлинника, и неловкія или слишкомъ устарѣвшія русскія выраженія.

Во многихъ случаяхъ, въ виду трудности для пониманія высокихъ мыслей Св. Исаака, мы сочли необходимымъ сдѣлать пояснительныя примѣчанія къ тексту перевода, частью {ІІ} (очень немногія) наши собственныя, а большей частью заимствованныя нами изъ примѣчаній къ переводу Паисія въ печатномъ изданіи 1854 года и изъ примѣчаній въ греческомъ изданіи Никифора Ѳеотокиса.

Кромѣ того, для настоящаго изданія вновь составлены свѣдѣнія о жизни Св. Исаака, прибавлены два указателя — мѣстъ Священнаго Писанія, упоминаемыхъ въ Словахъ, и предметовъ, о которыхъ говоритъ Св. отецъ.

Считаемъ своимъ долгомъ выразить глубокую признательность всѣмъ лицамъ, потрудившимся для этого изданія, a именно: М. А. Новоселову и о. Симеону, бывшему ректору Тамбовской семинаріи, которые сличали прежній переводъ съ переводомъ Паисія, причемъ первый кромѣ того держалъ корректуру и составилъ указатель предметовъ, а второй составилъ указатель мѣстъ Свящ. Писанія; а также священнику о. И. Н. Четверухину, который написалъ свѣдѣнія о жизни Св. Исаака, просмотрѣнныя потомъ Преосвященнымъ Ректоромъ, Еп. Ѳеодоромъ.

Несомнѣнно, и въ настоящемъ изданіи найдется немало недочетовъ; но читатели, знакомые съ греческимъ текстомъ, надѣемся, простятъ намъ недосмотры и ошибки, зная, какъ неясенъ этотъ текстъ, смыслъ котораго приходится иногда скорѣе угадывать, чѣмъ переводить.

Профессоръ Московской Духовной Академіи

Сергѣй Соболевскій.


Свѣдѣнія о преподобномъ Исаакѣ Сиринѣ и его писаніяхъ.

{ІІІ} Цѣлую тысячу лѣть по смерти преп. Исаака Сирина, именно — съ начала ѴIII в. до начала XѴІII‑го, въ Европѣ ничего не знали о немъ, кромѣ его имени и сочиненій. Ученые строили догадки о личности его. Одни принимали нашего автора за одно лицо съ Исаакомъ, пресвитеромъ Антіохійскимъ, извѣстнымъ полемистомъ и стихотворцемъ V в.; другіе ученые считали его за одно лицо съ Исаакомъ, спасавшимся въ Италіи около города Сполеты, о которомъ говоритъ св. Григорій Двоесловъ въ 3‑й книгѣ своихъ „Діалоговъ“[1]. Греческія же и славянскія рукописи съ сочиненіями преп. Исаака сообщали, что онъ былъ „епископомъ Ниневійскимъ и отшельникомъ“.

Такъ дѣло обстояло до 1719 года.

Въ 1719 году въ Римѣ вышелъ въ свѣтъ первый томъ „Bibliothecae orientalis clementino‑vaticanae: de scriptoribus syris orthodoxis“, Ios. S. Assemani Suri Maronitae.

Здѣсь, на стр. 444—445, помѣщено составленное анонимнымъ авторомъ арабское жизнеописаніе преп. Исаака. Это жизнеописаніе, не говоря точно о времени жизни и смерти преподобнаго, ни о мѣстѣ его рожденія и кончины, даетъ, однако, довольно много интересныхъ свѣдѣній о его жизни.

По этому жизнеописанію преп. Исаакъ вмѣстѣ со своимъ роднымъ братомъ поступилъ въ монастырь Мар‑Матѳея[2]. {ІѴ} Когда братья стали выдаваться изъ среды другихъ своею ученостію и подвижничествомъ, брату св. Исаака было предоставлено начальствованіе надъ монастыремъ и управленіе монахами. А св. Исаакъ „по исполненіи монашескаго порядка“, т. е. пройдя вполнѣ искусъ общежитія, удалился въ отшельническую келлію, находившуюся неподалеку отъ монастыря, гдѣ всецѣло отдался безмолвію и уединенію, отлучивши себя отъ человѣческаго общества. И хотя братъ настаивалъ въ частыхъ письмахъ къ нему, чтобы онъ вернулся въ монастырь, однако преподобный оставался непоколебимъ въ своемъ намѣреніи[3]. Когда же слава о его учености и святости жизни распространилась повсюду, онъ былъ возведенъ на епископскій престолъ великаго города Ниневіи. Но, увидя грубые нравы жителей этого города и чувствуя себя не въ силахъ исправить ихъ[4] и въ то же время тоскуя по тишинѣ и миру отшельнической келліи, онъ отказался отъ епископства и удалился „въ святую скитскую пустыню“, гдѣ и жилъ до самой смерти, достигнувъ высочайшаго совершенства въ богоугодной жизни. Жилъ этотъ святой въ началѣ седьмой тысячи лѣтъ отъ сотворенія міра.

Вотъ что́ узнала о св. Исаакѣ Европа съ 1719 г., и только это она и знала о немъ до 1896 г., когда французскій ученый сиріологъ аббатъ Chabot открылъ и опубликовалъ твореніе сирскаго историка VIII в. Іезудены, еп. Басры[5].

Въ сочиненіи Іезудены „de castitate“ (de la Chasteté), куда {V} авторъ, по словамъ сирскаго писателя Ebed‑Iesu, „собралъ исторіи всѣхъ святыхъ и основателей (монастырей)“, говорится, между прочимъ, и о св. „Мар‑Исаакѣ, епископѣ Ниневіи, который отказался отъ епископства и написалъ книги о монашеской жизни“.

Вотъ что Іезудена разсказываетъ объ этомъ Исаакѣ:

„Онъ былъ поставленъ въ епископы Ниневіи патріархомъ Георгомъ въ монастырѣ Беѳ‑Абэ. Послѣ управленія своего въ теченіе пяти мѣсяцевъ Ниневійскимъ діоцезомъ, въ качествѣ преемника епископа Моисея, онъ отказался (отъ епископства) по причинамъ, Богъ знаетъ
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Зимний сад [Кристин Ханна] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Жили люди как всегда [Александра Вадимовна Николаенко] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Руководство по дейтрейдингу для начинающих. Инструменты, торговые стратегии, психология [Эндрю Азиз] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пять языков любви. Как выразить любовь вашему спутнику [Гэри Чепмен] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Город драконов [Елена Звездная] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Как ты умрешь [Майк Омер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - ЛАЕВ 4 (СИ) [Яся Недотрога] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Совершенные [Марина Суржевская] - читаем полностью в Litvek