- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Пьер Грипари СКАЗКИ УЛИЦЫ БРОКА
Пьер Грипари рассказывает сказки…
…и он всегда считал их самым стоящим делом на свете! Однажды он написал, что главное в жизни — это истории, которые никогда не происходили, никогда не произойдут и вообще не могут произойти! Подобные истории очень любят и жители улицы Брока. Есть в Париже такая улица (произносить ее надо с ударением на букве «а»!). Когда-то здесь проходила старинная дорога в Жантийи, пригород Парижа, потом эта улица называлась Медвежьей, а в конце прошлого века ей дали имя знаменитого французского врача Поля Брока. Пьер Грипари готов вас туда отвести. Он даже предлагает вам взглянуть на карту Парижа и самим отыскать эту улицу, дабы вы убедились, что в его рассказах нет никакого обмана. Я послушался его совета, взял карту и в самом деле довольно быстро нашел улицу Брока — она находится в тринадцатом городском районе Парижа: пересекает бульвар Пор-Рояль и одним концом упирается в бульвар Араго, а другим выходит на улицу Клода-Бернара. Тут же, по соседству, вы найдете и Гобеленовый бульвар, и улицу Муфтар — тот самый квартал, в котором происходят необычные истории Пьера Грипари. Оказывается, на улицу Брока не так-то просто попасть. Для этого надо спуститься по лесенке, ведущей с бульвара Пор-Рояль, — спуститься, как спускаются в метро. Однако вы окажетесь не под землей, а прямо на улице и увидите, что бульвар нависает над ней, как большой мост. Сама же улица Брока — кривая, узкая, извилистая и зажата тесно стоящими вдоль нее домами. Правда, Пьер Грипари утверждает, что на других планах и картах на ее месте указана небольшая деревня. Над ней может сиять солнце, когда в Париже идет дождь, или, наоборот, греметь гроза, когда рядом вовсю голубеет небо. Что же до населения, то на улице Брока можно встретить итальянцев и португальцев, испанцев, поляков и русских, выходцев из Африки или с Ближнего Востока, и даже иногда — самих французов! Дойдя до дома № 69, вы увидите бакалейную лавку, которую держит папаша Саид. Некогда он приехал из Алжира, женился на девушке из Бретани, и теперь, когда мы с ним знакомимся, он уже известный на всю округу человек и отец четырех детей — девочек, которых зовут Надья, Малика и Рашида, и мальчика по имени Башир. Они встретятся нам на страницах этой книги, так же как и другие жители квартала: дети и взрослые, колдуньи и феи, маги и волшебные звери и, конечно, сам рассказчик, господин Пьер — не тот дядюшка Пьер, который стал призраком (вы о нем еще прочитаете!), а вполне реальный человек лет сорока, в очках и с бородой. Он любит заходить в букинистические лавки, рыться в книгах и старых документах и открывать совершенно невероятные вещи. Так, например, случилось, когда учительница спросила, как звали полководца, который завоевал Галлию, а Башир ответил, что этого древнего римлянина звали Люстюкрю. Следует вам сказать, что папаша Люстюкрю — герой популярной народной песенки, которую издавна распевают по всей Франции. В песенке еще участвуют мамаша Мишель и ее кот, который имеет свойство постоянно исчезать:
У матушки Мишель пропал бродяга-кот.
Она в окно зовет: «Кто мне кота найдет?..»
Папаша Люстюкрю кричит ей от ворот:
«Не плачьте, матушка Мишель, я знаю, где ваш кот!..»
Колдунья с улицы Муфтар
В Париже, в Гобеленовом квартале, жила старая колдунья. Была она древней, безобразной старухой, а мечтала о том, чтобы все считали ее юной красавицей. Однажды, читая «Чародейские вести», она наткнулась на следующее сообщение:
МАДАМ! Вы стары и безобразны, но можете стать юной и прелестной! Для этого вам надо СЪЕСТЬ МАЛЕНЬКУЮ ДЕВОЧКУ под томатным соусом!Ниже мелким шрифтом было написано:
Внимание! Имя этой девочки должно непременно начинаться на букву Н!А ведь в Гобеленовом квартале как раз жила такая девочка — ее звали Надья! Она была старшей дочерью папаши Саида — того самого, что торговал бакалеей на улице Брока. — Вот та девочка, которую я должна съесть! — решила колдунья. Как-то раз, когда Надья выходила из дома, чтобы заглянуть к булочнику, ее остановила старая дама: — Здравствуй, малышка! — Здравствуйте, мадам! — У меня к тебе большая просьба. — Какая, мадам? — Милочка, купи мне томатного соуса. Я так устала, и мне так тяжело подниматься в лавку твоего отца! У девочки было доброе сердце, и она, не раздумывая, согласилась. Едва Надья ушла, колдунья — а это была именно она — захихикала, потирая руки от удовольствия. — Вот какая я хитрющая! — посмеивалась она. — Маленькая Надья сама принесет мне соус, под которым я ее съем! Вернувшись от булочника, Надья зашла в лавку и сняла с полки банку с томатным соусом. — Ты куда-то собралась? — спросил ее папаша Саид. — Одна старая дама попросила меня отнести ей эту банку соуса. — Поставь-ка соус на
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »