Litvek - онлайн библиотека >> Лиза Адамс >> Детские приключения и др. >> Русалочка. Ожившая легенда >> страница 37
отправлюсь в темницу и освобожу его. Я упаду ему в ноги и буду умолять до тех пор, пока он не простит меня.

– Какой ты безмозглый, Аскеладден, – фыркнула самозванка. – Сначала ты предал своего короля, а теперь предаешь меня. Но тебе все же не избежать неприятностей, можешь не сомневаться в этом.

Главный рыцарь не ответил. Он повернулся и хотел было выйти из покоев королевы, чтобы отправиться в башню и освободить Кедуладера. Но Йоринда опередила его.

– Стража! – закричала она, хлопнув в ладоши. – Схватить изменника и бросить его в темницу!

Тотчас в покои вбежали крепкие рыцари. Они посмотрели на Аскеладдена и замерли от неожиданности.

– Не смейте выполнять приказания этой самозванки! – остановил их рукой Аскеладден. – Она обманула всех упландцев. Наш король жив, он томится в башне.

Рыцари вытаращили глаза на своего начальника. Они не поверили в то, что он им сказал.

– Да, да, Кедуладер жив, – повторил Аскеладден. – Я только что узнал эту новость. С этой минуты к нам возвращается законный король. А эту самозванку нужно вышвырнуть за пределы Упландии.

– Что же вы медлите? – зашипела на стражу Йоринда. – Хватайте обманщика и бросайте его в темницу.

– Нет, берите эту самозванку и выпроваживайте ее из страны.

– Нет, тебя.

– Нет, вас, моя госпожа.

Изумленные воины поворачивали головы, глядя то на Аскеладдена, то на Йоринду. Они не понимали, что происходит. Одного из присутствующих в королевских покоях нужно было схватить, но кого, они не знали.

– Пойдем отсюда, – наконец сказал один из рыцарей другому. – Пусть сами разбираются.

– Пойдем, – согласился тот.

– Да вы что?! Не подчиняться мне, вашей королеве?

– Вы больше не королева, раз Кедуладер жив, – в один голос ответили рыцари и вышли из покоев.

– Предатели! Вероломные изменники! – ругалась Йоринда. – Все бросили меня в трудную минуту.

– Вы сами себя наказали, – усмехнулся Аскеладден. – Нужно было слушать, что я вам говорил. Нужно было сразу убить Кедуладера и выйти за меня замуж. А вам хотелось власти. Так получайте за все сполна.

И он, не поклонившись, отправился к выходу.

Оставшись одна, Йоринда задумалась, как ей поступить. Она еще надеялась, что известия о Лилиане, принцессе Упландии, придуманы Аскеладденом. Тот сделал так специально, чтобы припугнуть ее и заставить объявить перед народом об их помолвке. Но люди. Они в один голос твердили, что девчонка жива. Шпионы каждую минуту появлялись с докладами, что в королевстве назревает мятеж.

Разъяренная самозванка схватила со стола шкатулку с жемчугами и драгоценными камнями и швырнула ее об пол. И вдруг она услышала робкое покашливание у двери. Обернувшись, она увидела троих шпионов, которых отправляла в море за уловом. Люди были мокрые, словно только что искупались. У одного из них была разорвана штанина, и из ноги сочилась кровь.

– Что вы здесь делаете, наглецы, да еще в таком виде? – рассердилась Йоринда. – Пошли прочь, мерзавцы!

– Ваше Величество, выслушайте нас, – вышел вперед Юзаф. – У нас для вас важные новости.

Йоринда заинтересовалась.

– Говорите, – позволила она, – только не все сразу.

– Ваше Величество, – низко поклонившись, продолжал шпион. – На нас напали акулы.

– И для этого нужно было тревожить меня и отрывать от государственных дел? – нахмурилась самозванка.

– Это еще не все, Ваше Величество, – испуганно добавил Юзаф. – Мы видели девочку с красными волосами и зеленым чешуйчатым хвостом. Это была русалка, дочь морского царя. Мы хотели поймать ее и доставить к вам, но не успели, потому что неожиданно появились злые акулы. Одна из них была такая кровожадная, у нее были красные, острые, как бритва, зубы. Она вцепилась мне в ногу...

– Лжец, – усмехнулась Йоринда. – Придумай что-нибудь поинтереснее. Красные зубы, красные волосы, зеленый хвост. Может, вы видели еще принцессу Лилиану?

– Нет, ее мы не видели, – удивленно ответил шпион.

– Ну хотя бы это радует, – продолжала насмехаться самозванка. – Лучше скажите, что подрались с бездельником Густавом. Этот непокорный рыбак еще получит у меня за свои проделки. Он главный мятежник в королевстве. Немедленно возвращайтесь обратно на берег и приведите ко мне Густава. Я хочу кое о чем с ним побеседовать.

– Нет, – замахали руками шпионы, – мы не пойдем к морю. Там акулы и дочь морского царя.

– Что?! – закричала Йоринда. – И вы туда же? Сколько это может продолжаться? Почему все сегодня не слушаются меня? Признавайтесь, вы все сговорились?

– Нет, Ваше Величество, – прошептал сдавленным от страха голосом Юзаф, – но мы не станем исполнять ваше приказание, потому что боимся акул. Пошлите к берегу кого-нибудь другого.

– Прочь, предатели! Уходите отсюда! – указала рукой на дверь самозванка. – Сегодня же я поквитаюсь с вами.

Шпионы не стали ждать худшего. Они повернулись и помчались прочь из королевских покоев. А Йоринда повалилась на кровать и принялась стучать по белоснежным простыням кулаком. Она завывала, скрипела зубами, рвала на себе волосы. Такой злой она еще никогда не была.

Пока коварная Йоринда придумывала план мести своим обидчикам, Русалочка рассказала отцу о последних событиях.

– Ты все равно не должна была так поступать, – сказал Тритон, выслушав дочь. – Мы, жители моря, не имеем права показываться людям на глаза. А тем более, заступаться за них. Подумай, чтобы случилось, если бы шпионы Йоринды поволокли тебя во дворец. Я не мог бы тогда тебя защитить.

– Меня бы спасла Лилиана и все честные люди Упландии, – уверенно возразила Ариэль.

– Какая ты самонадеянная, – не согласился отец. – Людям нет дела до нас, морских жителей. А мы не должны помогать им.

– Простите меня, Ваше Величество, – вступилась за подругу Лилиана. – Это я во всем виновата, потому что просила Русалочку не оставлять меня одну.

Морской владыка посмотрел на девочку так, будто перед ним была ядовитая змея. Никогда еще в своей жизни он не разговаривал с людьми.

– Мы возвращаемся в Коралловый дворец, где тебя ждет заслуженное наказание, – молвил он дочери.

– А как же Лилиана? Она погибнет, если я не помогу ей, – сказала та.

– Ты уже сделала все, что смогла.

– Нет, папа, можешь отправить меня в монастырь молчальников или посадить под замок на целый год, но я останусь с подругой до тех пор, пока та не будет в безопасности, – с достоинством заявила Ариэль.

Тритон даже удивился. Он никогда еще не видел дочь такой решительной.

– Что ты собираешься делать, дерзкая? – поинтересовался он.

– Мы должны разбудить людей королевства, показать им чудо.

– И каким же образом?

– Лилиана появится из морской
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью [Андрей Владимирович Курпатов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исчезновение венериан [Ли Дуглас Брэкетт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легкий способ бросить пить [Аллен Карр] - читаем полностью в Litvek