— Что это? — спросил кто-то.
— Стойте здесь.
Джош высвободил руку из моей ладони и приблизился к углу здания. Сначала выглянул из-за него, а после, когда его плечи поникли, полностью вышел из укрытия.
— Боже мой, — произнес он.
Из меня будто резко выкачали весь воздух.
— Что такое?
Даже страх быть пойманными не мог побороть наше любопытство. Осторожно подобравшись к углу, мы сгрудились вокруг Джоша. От увиденного у меня подогнулись колени, мне захотелось упасть на землю и одновременно сбежать отсюда.
Полицейские машины были повсюду. Они стояли припаркованные на траве между зданиями. Во внутреннем дворе. Ученики, высыпавшие кто в чем был из своих общежитий, перешептывались и озирались по сторонам, а в это время полицейские в форме, расхаживая между ними, говорили что-то низкими голосами или выкрикивали указания.
— Мы покойники, — сказал кто-то у меня за спиной.
С ним нельзя было не согласиться. Очевидно, сюда были вызваны все офицеры полиции, работавшие в радиусе сотни миль. А почему бы нет? Ведь пропали тридцать учеников. Тридцать самых благородных и привилегированных в стране сыновей и дочерей. Разумеется, на такое событие откликнулись все власти.
— Нет. Они здесь не из-за нас, — возразил Джош. — Посмотрите сами.
Я так и сделала. Он оказался прав. Одни ученики сидели на скамейках, широко распахнув глаза и разинув рты. Другие плакали. Три девчонки стояли в обнимку возле заднего входа в Брэдвелл. Где-то поблизости слышались отчетливые рыдания.
— Что здесь вообще происходит? — воскликнул Джош. — Идемте.
С этими словами Дэш, Гейдж, Уиттакер, а также еще несколько парней побежали вперед. Остальные ребята будто приросли к месту. В моей голове крутилось всего одно слово.
— Томас, — прошептала я.
Я развернулась и посмотрела на Ноэль. Она была белой как окутывающий ее туман. Глядела немигающим взглядом мимо меня.
— Думаешь, это...
Меня прервал топот ног. На плечо опустилась рука. Внезапно страх заполнил каждую клеточку моего тела.
— Рид, — резко и напряженно произнес Джош. — Рид.
Я медленно обернулась к нему. Мне не хотелось на него смотреть. Не хотелось видеть в его лице то, что я и так уже слышала в голосе. Он стоял передо мной, тяжело дыша. Слезы боли бежали по его щекам.
— Это Томас. Они нашли его тело, — проговорил он, упираясь руками в колени. — Рид, он... Томас мертв.
Я зажмурилась и стиснула кулаки с такой силой, что ногти проткнули кожу ладоней. Я мысленно умоляла свое сердце и дальше биться. Умоляла легкие наполняться воздухом. Я смотрела на свои руки, на новенькое колечко, поблескивающее в свете мигающих огней. Пыталась сосредоточиться на нем. И только на нем.
Я знала: стоит мне открыть рот, даже на миллиметр — и я начну кричать. Начну кричать и больше никогда не смогу остановиться.
Notes
[
←1
]
«Костко» — крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания клубного типа и пятое по величине продаж розничное торговое предприятие в США.
[
←2
]
Дайсон — английский производитель бытовой техники, разработчик оригинальных по принципу действия пылесосов, сушилок для рук и вентиляторов.
[
←3
]
«Синий воротничок» — класс работников, занятых непосредственным производством товаров, по преимуществу физическим трудом, не требующим умственных усилий, а также высокой квалификации.
[
←4
]
«Уиндекс» — универсальное моющее средство для стеклянных поверхностей.
[
←5
]
Пумперникель — распространённый в Германии сорт ржаного хлеба. Изготавливается из ржаной муки грубого помола с включениями частей непромолотого зерна.