Litvek - онлайн библиотека >> Туве Марика Янссон и др. >> Детская проза и др. >> Сказочные повести скандинавских писателей >> страница 139
Революции типографии
имени В. И. Ленина издательства ЦК КПСС «Правда»
125865. ГСП. А-137, Москва, улица «Правды», 24.
____________
Отпечатано в типографии изд-ва Ворошиловградского
обкома КП Украины, 348022, г. Ворошиловград,
ул. Лермонтова, д. 16.
Сказочные повести скандинавских писателей. Иллюстрация № 241
С 1974 года организован сбор макулатуры с одновременной продажей популярных книг отечественных и зарубежных авторов.

Применение макулатуры для производства бумаги дает возможность экономить остродефицитное древесное сырье, значительно уменьшить расходы по производству бумаги.

Использование одной тонны макулатуры позволяет получить 0,7 тонны бумаги или картона, заменить 0,85 тонны целлюлозы или 4,4 кубического метра древесины. Кроме того, при этом сберегаются леса нашей Родины, чистота ее рек, озер, воздушного пространства.

Сбор и сдача макулатуры — важное государственное дело.

Сдавайте макулатуру заготовительным организациям!

Сказочные повести скандинавских писателей. Иллюстрация № 242

Примечания

1

Хемуль всегда ходил в платье, унаследованном от тетки. Подозреваю, что все хемули ходят в юбках. Странно, но факт. (Прим, авт )

(обратно)

2

Снорки часто меняют окраску при душевном волнении. (Прим, авт.)

(обратно)

3

Если хочешь знать, во что превратились вставные зубы Ондатра, спроси у мамы. Она знает. (Прим. авт.)

(обратно)

4

Спроси у мамы: она знает, как они делаются! (Прим, авт.)

(обратно)

5

Хемуль делает книксен потому, что кланяться в платье несколько нелепо. (Прим, авт.)

(обратно)

6

Измерители силы ветра.

(обратно)

7

Об этом рассказывается в повести-сказке «Шляпа волшебника».

(обратно)

8

Перевод Д. Закса.

(обратно)

9

Если ты, читатель, заплачешь на этом месте, посмотри быстрее на страницу 580. (Прим. авт.) На этой странице Муми-тролль весной встречает ожившего «бельчонка с хорошеньким хвостиком» — V_E.

(обратно)

10

Перевод Д. Закса.

(обратно)

11

Волшебное существо из скандинавских народных сказок.

(обратно)

Комментарии

1

Рисунок крокодила в бумажном издании отсутствует — V_E.

(обратно)

2

Исправлено. В оригинале — Норвергии — V_E.

(обратно)

3

Убран фрагмент, дублирующийся в печатном оригинале. После стихов повторялись слова:

— Попал пальцем в небо! — воскликнул Софус.

— А я могу спеть, но не хочу, — сказала Бибби.

— Ха-ха!  — усмехнулся Софус. — Ладно, я подскажу. Косая черта означает горку, а кружочки — овечий помет. Ну, попробуйте еще раз. — V_E.

(обратно)

4

Исправлено. В оригинале — об нос — V_E.

(обратно)

5

Здесь и далее разрядка заменена полужирным начертанием — V_E.

(обратно)