Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лабиринт Мёнина [Макс Фрай] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Росс Томас и др. >> Сборники, альманахи, антологии и др. >> Агент из ресторана [сборник] >> страница 123
господином.

— Не угодно ли вам взять это оружие?

Она взяла револьвер.

— И если вы когда-нибудь вспомните, что Жозе Монтегану поступил по отношению к вам как честный человек, я буду очень рад, — галантно поклонился капитан.

— О, благодарю вас, капитан. Благодарю тысячу раз.

— Итак, помните. — Он поднял предостерегающе палец. — Сейчас я говорю как кавалер с дамой. Но потом я буду снова капитаном, то есть человеком подневольным.

Это ее несколько сбило с толку, но она смутно догадывалась, что он имел в виду. Капитан вышел с легким поклоном, но потом опять вернулся.

— Не имеет смысла строить возле двери баррикады. Это лучше, — сказал он, многозначительно указывая на револьвер.

Дигби Грот ничего не знал о ночном визите капитана и был рад тому, что часового не оказалось у двери. Ничто больше не стояло между ним и женщиной, которой он хотел овладеть.

Дигби подошел к двери каюты и постучал. Эта вежливость была теперь совершенно бессмысленной, но он хотел сохранить видимую корректность по отношению к Евнике. Не получив ответа, Дигби медленно открыл дверь и вошел. Евника стояла в противоположном углу каюты. Шелковые портьеры были раздвинуты, дверь в ее спальню широко открыта. Девушка была совершенно одета и держала руки за спиной.

— Дорогая, — сказал любезно Дигби, — почему вы портите свои красивые глаза? Вам бы следовало лечь спать.

— Что вам угодно?

— Чего же может хотеть мужчина от такой красивой женщины? У него должно быть постоянное желание находиться в ее обществе. — Голос Дигби охрип.

— Остановитесь! — крикнула она, когда он направился к ней. Ее повелительный тон заставил Дигби застыть на месте.

— Почему вы причиняете мне столько неприятностей, Евника? Стоит вам быть благоразумной, и я готов для вас на все.

— Вы мне ничего не можете дать, кроме моих же денег, которые вы у меня украли, — ответила она ледяным тоном.

Дигби изумленно посмотрел на нес, удивляясь ее спокойствию. Он засмеялся и медленно двинулся к ней.

— Остановитесь, — повторила Евника, направляя на него револьвер.

Дигби с ужасом отпрянул назад.

— Положите эту штуку, — закричал он хрипло. — Ведь вы не умеете обращаться с такими вещами. Он может выстрелить.

— Он и выстрелит, — заявила Евника, бледная от напряжения. Отвращение к этому человеку и гнев вылились наружу. — Я вас застрелю как собаку, Дигби Грот, и буду рада видеть вас мертвым. Я обойдусь еще более безжалостно с вами, чем вы по отношению к тому испанцу, которого вы предательски убили. Я и бровью не поведу, выпустив в вас пулю.

— Оставьте оружие! Кто дал вам револьвер? Ради Бога, Евника, не делайте глупостей. Не хотите же вы на самом деле меня застрелить?

— Я бы давно убила вас. К сожалению, у меня раньше не было оружия.

Видя, как он трусливо отступает, Евника опустила револьвер. Дигби вытер шелковым платком лоб, колени его дрожали.

— Кто дал вам револьвер? — спросил он запальчиво.

У вас его не было, когда мы покинули Кеннет-холл. Вы нашли его здесь, в ящике?

Он посмотрел на письменный стол. Один из ящиков был открыт.

— Это не важно, мистер Грот. Уходите из моей каюты и оставьте меня в покое.

— Я и не собирался беспокоить вас. Я просто хотел вам пожелать спокойной ночи.

— Для этого вам надо было прийти на шесть часов раньше, — иронически сказала Евника. — Ну, а теперь убирайтесь вон!

— Послушайте, Евника, — произнес он, приближаясь к ней, но, увидев снова дуло револьвера, отошел к двери. — Если вы мне угрожаете, то я уйду.

И Грот покинул каюту.

Евника почувствовала страшную слабость и присела на постель. Ей следовало отдохнуть. Заснуть она не могла. Она осмотрела комнату и убедилась, что другого входа в нее нет. Едва Евника вернулась в спальню, как на нее напали сзади. Дигби незаметно вошел в каюту и поджидал ее, спрятавшись за дверью. Он отнял у нее револьвер и бросил его на пол. В следующее мгновение Дигби крепко обнял ее.

— Я поборю твое сопротивление! — Он принялся бешено целовать ее.

Евника чувствовала, что последние силы покидают ее. Страх окончательно убил в ней всякую возможность сопротивления.

— Ты моя. Слышишь? Ты забудешь Стила, забудешь все и будешь помнить только, что я тебя люблю.

Тут он заметил, что она смотрит на дверь, и повернулся.

Там стоял маленький капитан.

Дигби выпустил Евнику.

— На кой черт вы тут? Убирайтесь вон!

— Нас преследует гидроплан. Мы перехватили его срочное сообщение.

Дигби испугался. Этого он не ожидал.

— Что за гидроплан? Что за сообщение?

— «Ничего не обнаружил. Лечу на юг». Кроме того, указано точное местонахождение гидроплана. Если он полетит дальше на юг, мистер Стил найдет нас.

Грот пошатнулся.

— Стил? — спросил он хрипло.

— Этим именем подписано сообщение. Я бы посоветовал вам выйти на палубу.

— Я выйду на палубу, когда захочу, — закричал Дигби. Он окончательно потерял самообладание.

— Угодно вам сейчас же подняться на палубу?

— Я поднимусь тогда, когда закончу свое дело здесь.

— Сперва вам надо подняться на палубу, — упрямо сказал капитал.

— Убирайтесь вон! — завопил Дигби.

Он не заметил, что капитан сделал движение рукой. Вслед за тем раздался выстрел, и кусочки дерева посыпались со стены на плечи Дигби, пуля застряла в обшивке каюты возле его головы. Дигби посмотрел на револьвер в руках бразильца.

— Я мог бы вас застрелить, но предпочел только предостеречь, — сказал спокойно капитан. — Поднимитесь, пожалуйста, на палубу.

 Глава 44 Известие от Джима

Испуганно и растерянно смотрел Дигби на бразильца, ставшего между ним и женщиной, которую он уже считал своей.

— Ну, а сейчас скажите, что все это значит, негодяй?

— Я должен вам сообщить много такого, что вам не понравится, —• ответил капитан.

Вдруг Дигби все понял.

— Вы дали ей револьвер?

— Да. Я хотел вас спасти от совершения нового преступления, милый друг. Вы хотите еще более усугубить свое положение к моменту прибытия Стила. Через час он нас увидит.

— Это мое дело, — произнес Дигби, задыхаясь.

Он чувствовал, что задохнется, если не сможет как-нибудь излить свою злобу.

— Но это и мое дело, так как я не желаю провести зиму в английской тюрьме. Надеюсь, что нас нс заметит гидроплан. А если он нас обнаружит, то наша песенка спета.

— Делайте что хотите, — сказал Дигби и, повернувшись, пошел в свою каюту.

Дигби сознавал свое окончательно поражение. Он вынул флакон с бесцветной жидкостью и вылил в стакан. Его утешала мысль, что он не будет чувствовать боли. Стоит ему выпить эту жидкость, и он погрузится в