Litvek - онлайн библиотека >> Кора Рейли >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Извращенная Гордость (ЛП) >> страница 5
class="book"> Фабиано встретился со мной взглядом.

— Про то, что ты заполучишь племянницу Данте по какой-то безумной причине.

Мои губы растянулись в мрачной улыбке.

— Ты прекрасно знаешь, почему я хочу ее.

Фабиано откинулся на спинку сиденья, лицо его напряглось.

— Не думаю, что даже ты точно знаешь, зачем она тебе нужна. Но я знаю, что девушка заплатит за то, что не несёт ответственности.

— Она часть нашего мира. Рождена и воспитана, чтобы быть матерью для большего количества ублюдков. Рождена и воспитана, чтобы повиноваться, как безмозглая овца. Она была воспитана, чтобы следовать за своим пастухом без колебаний. Он повел ее к стае волков. Это его ошибка, но она будет разорвана на части.

Фабиано покачал головой.

— Черт, Римо. Ты сумасшедший ублюдок.

Я крепко обхватил пальцами его предплечье, его татуировку Каморры — клинок и глаз.

— Ты один из нас. Мы истекаем кровью и умираем вместе. Мы калечим и убиваем вместе. Не забывай свою клятву.

— Не забуду. — просто ответил он.

Я отпустил его. Мой взгляд переместился на фасад отеля, где родители Серафины, Инес и Пьетро Мионе, только что вышли за дверь с молодой темноволосой девушкой между ними. Одетая в вечернее платье на свадьбу года, Инес была удивительно похожа на своего брата. Высокая, светловолосая и гордая. Такая чертовски гордая и сдержаная.

— Теперь уже недолго, — сказал я, глядя на улицу, где ждала машина с двумя моими солдатами.

Фабиано вставил ключи в зажигание, пока мы смотрели, как отъезжают Мионе.

— Ее близнец останется с ней. — сказал он. — А еще есть телохранитель.

Мои глаза отыскали мужчину средних лет за рулем лимузина Бентли, припаркованного на подъездной дорожке к отелю. Чертова цветочная композиция на капоте. Белые цветочки. Мне хотелось раздавить их ногами.

— Они слишком упрощают поиск машины невесты, — сказал я со смехом.

— Потому что они не ожидают нападения. Это никогда не происходило раньше. Похороны и свадьбы священны.

— Кровавые свадьбы бывали и раньше. Они должны знать лучше.

— Но эти свадьбы стали кровавыми, потому что гости дрались друг с другом. Я не думаю, что кто-то когда-либо нападал на свадьбу, особенно на невесту, специально. Честь запрещает это.

Я усмехнулся.

— Мы Каморра. Мы имеем наш собственный набор правил, наше собственное представление о чести.

— Думаю, сегодня они это поймут, — натянуто произнес он.

Мой взгляд скользнул по фасаду отеля. Где-то за окнами Серафина готовилась к свадьбе. Она будет ухожена до совершенства, призрак в белом. Я не мог дождаться, когда смогу дотронуться до нее, окрасить идеально белую ткань в кроваво-красный цвет.

СЕРАФИНА

— Ты не должна бояться, милая, — тихо сказала мама, чтобы София не услышала ее.

Моя младшая сестра была занята тем, что дергала шпильки, удерживая волосы на макушке, и гримасничала.

— Я не боюсь. — быстро ответила я, что было ложью.

Не то чтобы я слишком боялась переспать с Данило, но я нервничала и боялась смутить себя. Мне не нравилось быть плохой в вещах, но я буду плохой, если у меня не было опыта.

Она понимающе посмотрела на меня.

— Это нормально нервничать. Но он порядочный человек. Данте всегда говорит о Данило восторженно.

Мама пыталась говорить небрежно, но безуспешно. Она гладила мои волосы, как она делала, когда я была маленькой.

Мы обе знали, что есть разница между порядочным человеком и верным солдатом. Дядя Данте, вероятно, основывал свое суждение о Данило на последнем. Впрочем, это не имело значения. Данило всегда был джентльменом, и через несколько часов он станет моим мужем. Мой долг подчиниться ему, и я сделаю это.

Мой парикмахер занял мамино место и начала закалывать мои светлые волосы, укладывая в них жемчужины и нити белого золота. Мама заметила, что София борется с прической, и быстро подошла к ней.

— Прекрати, София. Ты уже распутала несколько прядей.

София опустила руки с покорным видом. Потом ее голубые глаза встретились с моими. Я улыбнулась ей. Избегая дергающих рук мамы, она подошла ко мне и посмотрела на меня.

— Не могу дождаться, когда стану невестой.

— Сначала тебе нужно закончишь школу, — поддразнила я ее.

Ей было всего одиннадцать, и она еще никому не была обещана. Для нее свадьба это выглядеть красивой и выйти замуж за рыцаря. Я завидовала ее невежеству.

— Готово, — объявил парикмахер и отступила на шаг.

— Спасибо, — сказала я. Она кивнула и быстро выскользнула, давая нам время.

Платье было совершенно ошеломляющим. Я не могла перестать любоваться собой в зеркале, поворачиваясь налево и направо. Вышитые жемчугом и серебром нити красиво отражали свет, а юбка была мечтой, состоящей из нескольких слоев тончайшего тюля. Мама покачала головой, слезы застилали ей глаза.

— Не плачь, мама, — предупредила я ее. — Ты испортишь макияж. И если ты начнешь плакать, я тоже заплачу, и тогда мой макияж тоже будет испорчен.

Мама кивнула, моргая.

— Ты права, Фина. — она промокнула глаза уголком салфетки.

Мама не относилась к эмоциональному типу. Она была похожа на своего брата, моего дядю Данте. София просияла взглянув на меня.

Раздался стук в дверь, и папа заглянул. Он замер и медленно шагнул внутрь, не сказав ни слова. Я видела эмоции, плывущие в его глазах, но он никогда не показывал этого открыто. Он подошел ко мне и коснулся двумя пальцами моих щек.

— Голубка, ты самая красивая невеста, которую я когда-либо видел.

Мама подняла брови в притворном шоке. Папа рассмеялся, взял ее за руку и поцеловал костяшки пальцев.

— Ты, конечно, была потрясающей невестой, Инес.

— Что насчет меня? — спросила София. — Может быть, я буду еще красивее?

Папа поднял палец.

— Я всегда буду считать тебя своей маленькой дочерью. Никакого брака для тебя.

София надулась, а папа покачал головой.

— Нам нужно идти в церковь.

Он поцеловал меня в щеку и взял