Litvek - онлайн библиотека >> Джеймс Уиллард Шульц >> Приключения про индейцев >> Апок, зазыватель бизонов >> страница 30
дрожал.

— О, сын мой, — сказал он, — я так боюсь за тебя, что у меня даже в глазах темнеет. Неужели постигнет тебя неудача? Нет, во что бы то ни стало ты должен заманить стадо в ловушку!

— Молись за меня! — ответил я. — О, как мне страшно идти туда! Но я должен и я иду!

С этими словами я встал, вскочил на лошадь и, проехав между каменных гряд, спустился в ложбину. Выехав на равнину, я остановил лошадь у подножия холма, заслонявшего от меня стадо, и оглянулся. Загонщики шли вдоль каменных гряд, и я подождал, пока все они не заняли своих мест… Тогда я выехал на холм. Стадо увидело меня, и в эту минуту я снова обрел уверенность в своих силах.

Когда первая самка повернула голову и уставилась на меня, я припал к шее лошади. Длинная шкура закрывала и меня и мою лошадь, и для животных, смотревших на меня издали, я был бизоном — быть может, несколько странным, но все-таки бизоном. Я не дал им присмотреться внимательнее. Повернув лошадь, я пощекотал ее хлыстиком между задних ног, а когда она начала брыкаться, поскакал к каменным грядам. Стадо тотчас же последовало за мной.

Прислушиваясь к оглушительному топоту копыт за спиной, я мчался все быстрее и быстрее, пересек ложбину и выехал к каменным грядам. Стадо меня нагоняло. Тогда я повернул на восток и, проехав между нагроможденных камней, скрылся за восточной грядой. О, как я был счастлив, когда, оглянувшись, увидел, что бизоны мчатся прямо к пропасти! Из-за гряд выскакивали загонщики; они кричали, размахивали плащами, заставляя животных ускорить бег. Гремели копыта, облако пыли вилось над стадом. Срываясь со скалы, бизоны лавиной катились в пропасть. Когда последняя старая самка рухнула вниз, загонщики по тропинке сбежали к ловушке.

Я остался один между каменных гряд. Подъехав к краю пропасти, я сошел с лошади, опустился на землю и посмотрел вниз. Гигантские туши громоздились одна на другой, воины добивали искалеченных животных.

Когда был убит последний бизон, женщины тоже вошли за ограждение и вместе с мужчинами начали сдирать шкуры с животных и рассекать туши. Целый день кипела работа. Долго сидел я на вершине скалы, потом спустился к ловушке. Мужчины и женщины приветствовали меня громкими возгласами:

— Апок! Апок! Вот идет Апок, Дарующий Изобилие!

Долго не смолкали крики. Вы можете себе представить, как счастлив я был.

Так я стал зазывателем бизонов. В течение многих лет заманивал я стада для моего племени и для других — сиксика, кайна, а также для большебрюхих. Работы было много, и от четырех племен я получал щедрые дары. Со временем и другие молодые люди научились зазывать бизонов, но в моем племени я был единственным зазывателем. А затем белые построили Форт-Бентон, и торговцы стали скупать у нас шкуры бизонов. На шкуры был большой спрос. Наши воины ежедневно ходили на охоту и убивали бизонов, в прериях гнили и поедались волками тысячи и тысячи туш бизонов. В лагере всегда было много мяса.

Теперь никто не нуждался в моих услугах. Через три года после постройки форта я в последний раз заманил стадо для моего племени. С тех пор я должен был или сам ходить на охоту, или посылать кого-нибудь, когда запас мяса в нашем вигваме приходил к концу.

О, как бы я хотел, чтобы белые никогда не появлялись в нашей стране!

Примечания

1

Так черноногие называли Скалистые горы.

(обратно)

2

Наперсе (сахаптины) — индейское племя, проживало на плато восточнее Скалистых гор, в бассейне реки Колумбия; входило в семейство пенути. Основное занятие — ловля лососевых, собирательство съедобных кореньев и ягод, а также охота и коневодство. Название племени произошло от обычая протыкать носы для подвешивания украшений. Черноногие называли племя неперсе также «народом голубой раскраски».

(обратно)

3

Читателю следует иметь в виду, что повторяющиеся индейские имена (Маленькая Выдра, Тсистсаки и др.) в некоторых повестях Шульца часто относятся к совсем разным персонажам.

(обратно)

4

В «Ловце орлов» Д. Шульц первенство отдает другому братству — Смельчакам. И тот и другой отряд состоял из отборных воинов.

(обратно)

5

Танец Носящих Пробор — танец, заимствованный у племени сиу-дакота.

(обратно)

6

Травуа — примитивная индейская повозка. К лошади крепились два волочащихся по земле шеста. Люди или груз размещались на натянутой между ними шкуре.

(обратно)

7

Большебрюхие (гровантр, ацина) — индейское алгонконоязычное племя, проживавшее в предгорьях между племенами сиксика на севере и пикуни и кайна на юге (на совр. Границе США и Канады). Основное занятие — коневодство и охота на бизонов. Большебрюхие продолжительное время имели тесные союзнические отношения с Конфедерацией племен черноногих, с которыми вместе воевали против ассинибойнов. В XIX в. в отдельные периоды вступали с кроу в союз против черноногих. Черноногие в беседе между собой называли большебрюхих «внутренний народ».

(обратно)

8

Это была экспедиция Льюиса и Кларка (примеч. автора).

(обратно)

9

Плоскоголовые (флатхед) — индейское племя языковой группы селиш, проживало на плоскогорье западнее пикуни, на территории совр. Штатов Айдахо и Монтаны. Основное занятие — коневодство, охота и рыбная ловля. Свое название племя получило от обычая деформировать голову ребенка в детстве с помощью специальной дошечки.

(обратно)

10

Камас — луковичный корень, употреблявшийся в пищу индейцами Северной Америки.

(обратно)

11

Крашеная Женщина.

(обратно)

12

Она находится в нескольких милях выше Форт-Шоу, из которого ее можно отчетливо видеть (примеч. автора).

(обратно)

13

Созвездие Большой Медведицы.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в Litvek