Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Вскрытие покажет: Записки увлеченного судмедэксперта (3-е изд., расш. и доп.) [Алексей Решетун] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Объятые пламенем [Anne Dar] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Восставшие из пепла [Anne Dar] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Фэй. Сердце из лавы и света [Катарина Херцог] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Интервальное голодание [Джейсон Фанг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Санаторий «Седьмое небо» [Полина Луговцова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Загадка номера 622 [Жоэль Диккер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Эмоционально-образная (аналитически-действенная) терапия [Николай Дмитриевич Линде] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Кейт Бакстер >> Любовная фантастика >> Вампир-Воин (ЛП) >> страница 87
рассмеялся. Как он любил свою взрывоопасную пару.

— Моя священная клятва принадлежит тебе, любовь моя. Это больше никогда не повторится. Но то, что я получил в обмен на несколько мгновений с Шивон сегодня, стоило той жертвы.

— Что ты получил? — любезно спросила Найя.

Ронан въехал на подъездную дорожку Михаила и выключил зажигание «Астона Мартина Ванквиш».

— У меня есть ты. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее. Медленно. — С этой ночи и впредь, я свободен любить свою пару всегда, когда я хочу.

Найя поцеловала его в ответ, и Ронан насладился мягкостью ее губ.

— Я не шучу, Ронан. Если она прикоснется к тебе еще раз, я воткну кинжал ей в грудь, — сказала Найя слишком сладко для своих угрожающих слов.

Ронан простонал. Им нужно было закончить эту ночь, чтобы он мог вернуть ее домой в свою кровать.

— Боги, как я люблю женщину с жестоким нравом.

— Так ли это? — спросила Найя с таким же невинным обаянием.

— Я люблю тебя, Найя. — Он больше не заигрывал. Его желание к ней — его любовь — эти чувства были чертовски глубокими для легкомыслия. — Боги, как я люблю тебя.

Ее темные глаза мерцали от волнения.

— Я тоже тебя люблю. Навечно.

Чье-то присутствие привлекло внимание Ронана, и он посмотрел на Михаила, стоящего в открытом дверном проеме своего дома, наблюдающего за ними.

— Знаешь, чем быстрее мы здесь закончим, тем быстрее сможем вернуться домой, — сказала Найя. Она прикусила его нижнюю губу, и член Ронана встал, давя на ширинку.

— Последний разговор на ночь и я твой.

Найя оторвалась от него и открыла дверь.

— Мой. Мне нравится, как это звучит. Теперь давай двигаться дальше. Мы еще не пометили кровать.

Семь предметов мебели долой, осталось пять или около того…

Примечания

1

401(k) — наиболее популярный пенсионный план (накопительный пенсионный счёт) частной пенсионной системы в США.

(обратно)

2

Caminos de la magia — в переводе с испанского «пути магии».

(обратно)

3

El Sendero — в переводе с испанского «Путь».

(обратно)

4

Cállate — в переводе с испанского «Замолчи».

(обратно)

5

Encanto el dormir — перевод с испанского сонные чары.

(обратно)

6

Dios mio — О, Боги (исп.) (прим. пер.)

(обратно)

7

Bebedor de sangre — (исп.) — кровопийца.

(обратно)

8

LSU, Georgia — команды, играющие в американский футбол.

(обратно)

9

Манипенни — Moneypenny — вымышленный персонаж в романах и фильмах о Джеймсе Бонде. Играет секретаря М, главы МИ-6.

(обратно)

10

Я думал, что ты умерла! (исп.)

(обратно)

11

Чертовым куском дерьма! (исп.)

(обратно)

12

Боги (исп.)

(обратно)

13

Ты сияешь! (исп.)

(обратно)

14

Mis dioses! La musica es muerte. — Мои Боги! Музыка мертва. (исп).

(обратно)

15

Oscuro — темная (исп.).

(обратно)

16

Prendé — Усек? (исп.).

(обратно)

17

Estás loca — Это глупо (исп.)

(обратно)

18

Tú mismo diste a él como una puta de mierda! — Ты отдалась этому куску дерьма словно шлюха! (исп.).

(обратно)

19

Mentiras — Врешь!

(обратно)

20

Bebedor de sangre — кровопийца (исп.).

(обратно)

21

El vínculo — связь (исп.).

(обратно)

22

USC game — тотализатор.

(обратно)

23

Überpowerful — более мощная (нем.).

(обратно)

24

Magia alimenta de magia. Es peligroso. — магия питает магию. Это опасно. (исп.)

(обратно)

25

Habla Español — Говоришь по-испански (исп.).

(обратно)