Litvek - онлайн библиотека >> Софья Дмитриевна Лялицкая и др. >> Путешествия и география и др. >> На суше и на море >> страница 194
«с подводными собаками» продолжаются.

А теперь немного помечтаем. В некоторых районах океана вода по своему составу несколько напоминает физиологический раствор. На больших глубинах давление высокое, и никакой барокамеры нам не потребуется. Подавая по трубам с поверхности воздух, можно насытить воду достаточным количеством кислорода. Ну, а потом?

Города на дне океана будут! Представьте такую картину. На дно опускается человек в акваланге. Запаса воздуха в баллоне хватит ненадолго, но ныряльщика это мало тревожит. По дну тянется труба, из которой вырываются пузырьки воздуха. Вода в этом районе обогащена кислородом. Ныряльщик вытаскивает изо рта нагубник и набирает полную грудь воды. Выдох-вдох, выдох-вдох. Все в порядке. Человек превращается в полноправного обитателя океана. Сейчас он может чувствовать себя в воде не хуже рыбы. Если надо — он выдыхает из легких воду, снова берет в рот нагубник акваланга и поднимается на поверхность.

Невероятно? Да, сегодня это воспринимается именно так. Но наука уже превратила в явь немало дерзких выдумок человека. Хочется верить, что и до этой дойдет очередь. А это значит — города на дне океана будут!

В. С. Ковалевский
Содержание

Мигель А. Менендес. В лесах и горах Найара. Повесть (Перев. с испан. А. Пинкевича). Рис. В. Носкова … 5

С. Федорова. Мигель Менендес и его повесть. Послесловие … 84

Евгений Кондратьев. Мы идем к китобоям. Очерк. Рис. Н. Максимова … 86

Евгений Иорданишвили. Рубин богдыхана. Рассказ. Рис. Н. Кутилова … 105

Вячеслав Глазычев. Год за Бугом. Очерк. Рис. на вкладке автора. Рис. в тексте В. Халютина … 128

Джеймс Дуайер. Королева песни. Рассказ (Перев. с англ. П. Охрименко). Рис. А. Шикина … 166

Борис Носик. От Дуная до Лены. Очерк. Рис. В. Мухина … 184

Евгений Артизанов. Среди улыбок. Очерк. Фотографии автора. Заставка М. Машковцева … 222

Вячеслав Курдицкий. Дыхание Харута. Фантастическая повесть. Рис. А. Колли … 255

B. Глухов. Последний лемур. Научно-фантастический рассказ. Рис. В. Карабута … 307

Анатолий Стабилини. Судьбы сибирского города. Очерк. Фото автора … 335

C. Лялицкая. По земле Тарханкутской. Очерк. Заставка В. Карандашова … 349

Генрих Анохин. Двое во льдах. Заставка М. Машковцева … 368

Борис Ляпунов. Машины необыкновенных путешествий. Очерк. Рис. Ю. Макаренко … 396

Виржилио да Лима. Гибель каучуковой армии (Перев. с франц. Л. Василевского). Рис. А. Шикина … 415

Александр Горбовский. Амазонки. По следам легенды … 436

Мюррей Лейнстер. Критическая разница. Научно-фантастический рассказ (Перев. с англ. Н. Лобачева) Рис. В. Карабута … 462

Станислав Лем. Путешествия профессора Тарантоги. Постановка в шести частях (Перевод с польского и послесловие Е. Вайсброта). Рис. В. Медведева … 494

Факты, догадки, случаи
(Оформление А. Белова)
Вл. Кречетов. В центре земного шара … 544

В. Комаров. Загадка далекого прошлого … 556

Игорь Акимушкин. Пришли с человеком … 568

Георгий Гуревич. Регулируя природу … 583

A. Хазанов. Открытие в Игбо … 594

B. С. Ковалевский. Как рыба в воде … 598

На суше и на море. Иллюстрация № 142На суше и на море. Иллюстрация № 143

На суше и на море. Иллюстрация № 144

Примечания

1

Мигель Анхел Менендес — мексиканский писатель и общественный деятель — родился 11 января 1905 года в городе Мерида (Юкатан, Мексика) и здесь же получил образование. В начале 20-х годов начал сотрудничать в столичных газетах. Смелые выступления Менендеса против реакционных сил привлекли внимание общественности. Его кандидатуру выдвигают на выборах в конгресс. Став депутатом, Менендес борется за равноправие индейского населения страны. Одна из наиболее известных его речей в конгрессе посвящена единству рабочего движения Америки.

В 1932 году вышел первый сборник стихов «Иная книга» (Otro libro), а через четыре года второй — «Путь стихов» (El Rumbo de los Versos). В 1941 году Менендес опубликовал повесть «Найар» (Nayar), принесшую ему широкую известность. Книга получила Национальную премию и была переведена на английский и французский языки. В нашей стране повесть публикуется впервые.

(обратно)

2

Имеется в виду тихоокеанское побережье Мексики, штат Наярит. — Прим. перев.

(обратно)

3

Один из видов мангровых. Низкорослые деревья, растущие на илистых почвах побережий, затопляемых морем. Характерны воздушные дыхательные корни, нависающие над водой и укрепляющиеся в илистом грунте. Семена прорастают в плодах на дереве. — Прим. ред.

(обратно)

4

Один из видов мангровых. — Прим. перев.

(обратно)

5

Сельва (сельвас — португ.) — бразильское название влажнотропических вечнозеленых лесов в странах Южной и Центральной Америки. Это название принято и в географической литературе. — Прим. ред.

(обратно)

6

Буле — оболочка тыквообразного плода. Используется крестьянами для хранения питьевой воды.

(обратно)

7

Сейба — мощное лиственное дерево, достигающее 30–50 метров высоты, более метра в поперечнике. У него легкая и прочная древесина, в плодах-коробочках содержится волокно капок. — Прим. ред.

(обратно)

8

Седро — так называемый испанский кедр, вечнозеленое лиственное дерево. — Прим. ред.

(обратно)

9

Истлан дель-Рио — город в штате Наярит, в 150 километрах от Сан-Бласа. Гвадалахара — главный город штата Халиско.

(обратно)

10

Мелкая монета. — Прим. перев.

(обратно)

11

В подлиннике Gusano. Это народная презрительная кличка подлого человека. — Прим. перев.

(обратно)

12

Тенох — вождь племени, основавшего столицу Мексики. На мексиканском гербе изображен орел, сидящий на кактусе и клюющий змею. — Прим. перев.

(обратно)

13

Тепик — главный город штата Наярит. — Прим. перев.

(обратно)

14

«Ночная красавица» (мирабилис) — многолетнее травянистое растение семейства ночецветных. Стебли прямые, до 90 сантиметров высоты. Цветки белые, желтые или красные, распускаются вечером, а утром закрываются. — Прим. ред.

(обратно)

15

Фритангас — кушанье из помидоров, перца и тыквы. — Прим. перев.

(обратно)

16