Litvek - онлайн библиотека >> Джоджо У >> Современные любовные романы и др. >> Большие девочки не плачут!

Джоджо У. БОЛЬШИЕ ДЕВОЧКИ НЕ ПЛАЧУТ!

Книга вне серий

Переводчик — Татьяна Гуржий

Обложка — Наталия Айс


* * *
Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation

Любое копирование без ссылки на группу и переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Также запрещается распространение этой книги на любые другие ресурсы.

Уважайте чужой труд!

Пролог

«Алоха! Я должна сказать о себе пару слов: я восемнадцатилетняя Мэйби Кларк.

Моя самая большая мечта — это стать чемпионкой по серфингу и покорить самую большую волну. Я живу в идеальном месте — в городе Венис[1]. Пляж Венис — это длинная песчаная полоса и лучшая погода для серфинга, которые приветствуют людей ежедневно.

При звуке шумящих волн, при том как они бурлят, мое сердце стучит быстрей. И этого не изменила даже авария, которую я переживала в течение двух лет. В течение времени, когда я не хотела оглядываться назад. Но знающие люди говорили: „Ты сможешь с этим справиться, только когда встретишься лицом к лицу со своим прошлым. И примешь то, что случилось“. Это я и пыталась сделать, пока писала рассказ о горе. Будто это случилось только вчера. Я сделала это только благодаря истинной дружбе, вере в себя замечательной песне Ферги „Большие девочки не плачут“. Вы не можете этого увидеть, но я оттопыриваю большой палец и мизинец[2], означающие: „Расслабься и получай удовольствие“. Желаю, чтобы вы получили удовольствие от моей истории.

Целую, Мэйби»

Глава 1 Жизнь — это пляж

Теплый мягкий песок просачивается сквозь пальцы. Смотрю на свои покрашенные красным ногти и смеюсь. На мне гидрокостюм, влажная ткань которого плотно облегает тело. От соленой воды мои пальцы сморщились. Солнце в самом зените и покрывает весь Венис Бич золотистым светом. Вокруг ходят толпы туристов, многие из которых лежат на шезлонгах. Остальные наслаждаются приятным освежающим океаном.

— Би, давай еще раз!!! У нас нет времени проводить тут весь день. Кроме того, говорят, что ветер сегодня не на нашей стороне. — Внутренне я закатываю глаза, но в действительности согласно киваю. Джош, мой учитель по серфингу, выглядит как типичный серфер: загорелая кожа, светлые волосы, которые я никогда не видела сухими. И если бы я не была занята, я бы подкатила к нему. С широкой улыбкой подхожу к его сине — белой доске.

— Ты помнишь, что в субботу состоится чемпионат, моя дорогая?!

— Конечно, я знаю. — Сдержанно отвечаю я, наклоняюсь к своей доске и тащу ее к воде.

Мои родители подарили мне ее на шестнадцатилетие прямо из Бали. Огромные пальмы на бирюзово-розовой земле, а из волн выныривают дельфины. Я люблю свою доску.

— Стоп! — Останавливаюсь я.

— Мы должны еще раз проделать ЧопХоп. На мелководье ты часто падаешь с доски.

— Как, по твоему мнению, я должна действовать, чтобы улучшить результат? — Раздраженно пытаюсь отвлечь его от моего порозовевшего лица.

— Эрин! Покажи ей! — Вызвали мою лучшую подругу. Длинные каштановые волосы, которые чуть завились на конце, спадают вдоль ее спины. Она смотрит на меня лукавыми серыми глазами.

— Ну что, идем. — Вместе мы проводим два часа, прежде, чем я бросаю доску на песок.

— И так, у нас здесь горячие обломки судна? — Джон появляется на береговой линии, где мы и устроились в качестве выброшенных на берег обломков.

— Слишком горячие. Моя кожа аж стала голубой. — Беру свою доску и следую за преподавателем в наш лагерь.

Да, в нашей школе есть серфинг. Эрин — последовательница дарквэйва, хотя мне сложно ее сопоставлять с этим направлением, потому что это ведь настоящий Метал.

Собираю свою спортивную сумку, надеваю черные очки Рэй Бэн и, прокричав громкое «Чао», иду к Хафпайпу. Пока я тренируюсь, мой брат Алек проводит здесь время, уже положив взгляд на мой скейтборд.


* * *
— Эй, Бро!!! И сколько раз ты упал носом вниз? — Приветствую его.

— Ни разу. — Отвечает он. Алек на два года моложе меня, но у него есть такой же великий талант к серфингу и скейтборду. — Я хочу еще побыть тут.

В таком случае я забираю свою доску для серфинга, перекидываю ее на спину и ухожу под свисты его друзей. Сколько раз колесам велосипеда пришлось ездить вдоль тропинки, простирающейся через все побережье.

Я живу вместе со своей семьей на севере Санта Моники. Сворачиваю на нашу улицу и останавливаюсь перед большими воротами. Весь район пестрит богатством, и мы не исключение. Мой отец — адвокат, а мама — брокер по недвижимости, занимающийся всеми виллами в Лос-Анджелесе. Для строительства нашего дома отец нанимал высококлассного архитектора. В саду у нас огромный бассейн, который виден со стеклянной террасы.


* * *
Поднимаюсь по винтовой лестнице и бегу к своему гардеробу. Сегодня вечером мой друг Тэд заберет меня на своем Харлее. Ведь нас ждет грандиозная вечеринка в Лос — Анджелесе.

Так как у меня нет ни минуты для принятия солнечных ванн, наношу на тело специальный спрей для автозагара. Наношу на лицо толстый слой румян и крашу губы светлым блеском. С помощью плойки превращаю свои длинные русые волосы в ангельские кудряшки. Критично осматриваю себя в зеркале. Мне бы не помешало сходить к парикмахеру. Из-за соленой воды кончики волос очень сухие. Сажусь в своей комнате на постель и поднимаю голову вверх, чтобы увидеть бесконечное небо. Каждую ночь я чувствую себя как принцесса. Хватаю ноутбук, который лежал на прикроватной тумбочке.

Захожу на Фейсбук. Безумие. Больше тысячи приглашений на следующие вечеринки. С помощью Твиттера и Инстаграма выбираю самый подходящий наряд благодаря друзьям.

Надеваю короткое черное платье и лосины. Звонят в дверь, и, довольная, я покидаю свою комнату.

Глава 2 Разжигай огонь

С предыханием открываю тяжелую входную дверь и смотрю прямо в глаза Теда Уолберга. Его взгляд заставляет мое сердце биться быстрей. Когда он так стоит, спрятав руки в карманы низко висящих джинсы, а на его лице играют лукавые тени.

— Привет, детка, — мурлычет он и быстро обнимает меня. — Мой Харлей ждет. — Прежде, чем я успеваю что-либо ответить, он берет меня за руку и ведет меня за собой. Я не сказала о вечеринке своим родителям. В качестве безобидной лжи — я на пижамной вечеринке у Эрин.

— Он ужасен. — Бормочу я, когда он протягивает мне простой белый шлем.

— Черт, но, к сожалению, у меня нет другого, а мы ведь не хотим, чтобы с твоей головкой что-нибудь случилось. — Сладко отвечает он, обернувшись, когда я сажусь позади него. После чего звучит
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хранитель древностей [Юрий Осипович Домбровский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Цель-2. Дело не в везении  [Элияху Моше Голдратт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Эмоциональный интеллект [Дэниел Гоулман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разозленные [Джейн Энн Кренц] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Библиотекарь [Михаил Юрьевич Елизаров] - читаем полностью в Litvek