Litvek - онлайн библиотека >> Библия >> Христианство и др. >> Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) >> страница 338
(Иероним).

(обратно)

6816

Пророка. Срав. Ам. 5:10.

(обратно)

6817

Гр. ἦ τε ὅτε — бысте егда, пользуемся синод. переводом.

(обратно)

6818

Гр. κυψέλην — слав. мех.

(обратно)

6819

Гр. σάτα — слав. сат 1,5 четверика (по Иерониму 1,5 модия).

(обратно)

6820

Вина. Гр. μετρητὰς — ок. 3 ведр, ср. Дан. 14:3 прим. 2.

(обратно)

6821

Т. е. по свозимому на гумно хлебному урожаю.

(обратно)

6822

Не заметны-ли были.

(обратно)

6823

Т. е. дам плодородие всем произведениям земли.

(обратно)

6824

Т. е. погибнут от междоусобной войны.

(обратно)

6825

Слав. зват. пад. рабе соотв. в вульг. serve, по гр. вин. пад. τὸν δοῦλον.

(обратно)

6826

По изъяснению Кир. Ал., Иеронима и др. толковников, в лице Зоровавеля дается пророчество о Потомке Иуды и Зоровавеля по плоти, Иисусе Христе и Его избрании Богом Отцем.

(обратно)

6827

"Пророк (Малахия) нарек себя Ангелом (Господним), как служащого словесам Божиим". Феодорит. В синод. переводе чит. чрез Малахию. У Ефрема Сирина также: чрез Малахию.

(обратно)

6828

Ап. Павел (Рим. 9:13–23) изъясняет упоминаемую у пророка любовь и ненависть Господа.

(обратно)

6829

По гр. ἐξ ὑμῶν πρόσωπα ὑμῶν (приму-ли) от вас лица ваши? "Уже-ли без покаяния вашего умилостивлюсь над вами?". Феодорит.

(обратно)

6830

Храма.

(обратно)

6831

"Говорите, что и это мы собираем с великим и тяжким трудом". Феодорит.

(обратно)

6832

Слав. 1 л. ед. отдунух соотв. ἐξεφύσησα — ват., text. rec., а в алекс. 2 л. мн. ч. ἐξεφσήσατε.

(обратно)

6833

Слав. светло, по гр. ἐπιφανὲς.

(обратно)

6834

"Господь угрожает лишить священства за злоупотребления оным". Феодорит.

(обратно)

6835

Слав. мн. ч. сердца ваша соотв. καρδίας ὑμῶν — в лук. 22, 51, 95, 147, 185, 238 καρδίαις ὑμ… 28, 36, а об. ед. ч. καρδίαν.

(обратно)

6836

Гр. ἔνυδρον — слав. требухи, что́ находится во чреве животных жертвенных.

(обратно)

6837

Гр. ἑορτῶν слав. праздников, дополняем по синод. переводу.

(обратно)

6838

Т. е. раскидаю вас, как и внутренности жертвенныя.

(обратно)

6839

Слав. послах.

(обратно)

6840

Т. е. с коленом Левия.

(обратно)

6841

Гр. στέλλεσθαι слав. устрашатися; точнее бы: быть в порядке и строе, соблюдать дисциплину в отношении ко всему, на чем имя Мое нарекается; синод. перев. блогоговеть.

(обратно)

6842

Гр. ἄγγελος — слав. ангел, пользуемся синод. переводом.

(обратно)

6843

Гр. ἠ σθενήσατε — слав. изнемощствисте, сделали немощными, слабыми исполнителями закона.

(обратно)

6844

Вопреки Втор. 1:17, различали лица на суде. Кирилл Алекс.

(обратно)

6845

В алекс., ват., син. переставлено: не Бог-ли, не один ли Отец… Слав. и наше соотв. text. rec., вульг. и евр. т.

(обратно)

6846

Богом.

(обратно)

6847

Гр. ταπεινωθῇ — слав. cмирится. По перев. Иеронима: изгнан, удален, т. е. будет бездетен и потомство его исчезнет.

(обратно)

6848

В синод. переводе: заставляете обливать.

(обратно)

6849

Из дальнейшей (14 ст.) речи видно, что здесь разумеется плач жен иудейских, произвольно бросаемых своими мужьями.

(обратно)

6850

Оскобл. слав. вашу соотв. ὑμῶν — в мин. спп. 22, 42, 51, 86, 95, 114, 147, 185, у Зтат., а в др. нет.

(обратно)

6851

Т. е. законная жена, которой ты дал обещание быть верным до конца жизни.

(обратно)

6852

Слав. добро соотв. καλὸν — в ват., text. rec., а в алекс., у Феод., компл. ἄλλος, у Кирилла Алекс. ἄλλως, распространенное чтение κάλλος — XII, лук. и др. спп.

(обратно)

6853

Т. е. Господь сотворил жену и вдунул в нее дух Свой и узаконил добрый брак. Кирилл Алекс., Феодорит.

(обратно)

6854

Т. е. брак имеет целию лишь размножение потомства, чисто-плотское, а не духовное узаконение.

(обратно)

6855

Не увлекаясь похотию и любовию к другим женщинам. Иероним.

(обратно)

6856

Т. е. ты поступишь нечестиво, произвольно растрогая брак.

(обратно)

6857

Слав. м. р. добр соотв. αλὸς в 62, 86, 106, 147, 233, у Злат., в компл., а об. ср. р. αλὸν.

(обратно)

6858

По изъяснению Иисуса Христа (Матф. 11:10; Лук. 7:27) и евангелиста Марка (ев. Марк. 1:2), здесь разумеется св. Иоанн Предтеча.

(обратно)

6859

По изъяснению Ефрема Сирина, Феодорита, Кирилла Алекс. и Иеронима, под Ангелом Завета разумеется Иисус Христос и Его первое и второе пришествие.

(обратно)

6860

Гр. ποία — трава, из которой приготовлялось мыло (Иер. 2:22); в слав. мыло.

(обратно)

6861

Слав. грех соотв. ἁ μαρτιῶν — в лук. и исих. спп., альд. и компл., а в алекс. и др. ἀδικιῶν — неправд.

(обратно)

6862

По гр. ἐν τίνι — в чесом: в чем выразится наше обращение?

(обратно)

6863

"Смотрите на начатки, в ваших кладовых находящиеся, вместо того, чтобы отдавать их (по Втор. 20:12) нуждающимся и духовенству". Феодорит.

(обратно)

6864

"Нищого". Феодорит.

(обратно)

6865

Богача, который не отдал принадлежащого по закону бедному. Феодорит.

(обратно)

6866

На законный путь.

(обратно)

6867

Т. е. пошлю обильный дождь с неба.

(обратно)

6868

Гр. οὐ μὴ ἀσθενεῖ — не изнеможет, не заболеет, напр. от филоксеры.

(обратно)

6869

Слав. оскобл. Вседержитель соотв. παντοκράτωρ в лук. спп., а в др. нет.

(обратно)

6870

Гр. κατελαλήσαμεν — клеветахом, т. е. жалуемся неправильно и обидно для Господа.

(обратно)

6871

Следовало бы добавить: а между тем вы — или: тем, что вы.

(обратно)

6872

Гр. ἐσώθησαν — слав. спасошася, пользуемся син. переводом.

(обратно)

6873

См. Дан. 12:1, прим. 1.

(обратно)

6874

"Присными Моими сделаю". Феодорит.

(обратно)

6875

Т. е. день суда. См. 3, 1–5.

(обратно)

6876

Оскобл. слав. добре соотв. εὖ (δουλεύοντα) — лук. спп. 22, 36, 51, 238, в др. нет.

(обратно)

6877

Слав. Ему