сорвать большой куш, но потерпела неудачу. На самом финише.
— Мне это ничего не говорит.
— К сожалению это все, что мне известно.
— Вы ничего не оставили при себе?
— Нет, ничего.
— И ничего не забыли?
— Только это. Почти что забыл, — я протянул ему сложенный лист бумаги.
— Что это? — спросил он, разворачивая лист.
— Мое заявление об уходе с работы.
— Перестаньте, Дек, в этом нет необходимости. Я не собирался вас увольнять.
— Я знаю.
— Я наметил для вас новое расследование.
— Нет. Вот это ни к чему.
— И чем вы намереваетесь заняться?
— Еще не знаю. Может, начну преподавать. Историю. Я большой специалист по истории.
— Вы не шутите? И где вы хотите преподавать?
— В Парамаунт — У.
Френк Сайз покачал головой.
— Кажется, я не слышал о таком колледже.
— Разумеется, не слышали. О нем мало кто знает.
Примечания
1
Крупнейший американский профсоюз водителей грузовиков и складских рабочих.
(обратно)
2
CID-Criminal Investigation Department, уголовно — следственный отдел.
(обратно)
3
То есть, в масштабах всей страны (второй инстанции — в масштабах штата).
(обратно)
4
АФТ/КПП — Американская конфедерация труда и Конгресс производственных профсоюзов.
(обратно)
5
Ибо — африканская народность (племя), населяющая современную Нигерию.
(обратно)
6
Известная ювелирная фирма.
(обратно)
7
Игра с передвижением деревянных кружочков по размеченной доске.
(обратно)
8
Свинка зачастую сопровождается поражением яичек, что приводит к мужскому бесплодию.
(обратно)
9
Это действительно необходимо, потому что многие фамилии пишутся не так, как слышатся.
(обратно)
10
cahute — хижина, лачуга (фр.)
(обратно)
11
Следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти.
(обратно)