- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (55) »
прощения, — сказал я и, оттолкнувшись от стола, повалился на пол, затем поднялся, отряхнулся и сел обратно. — Вот. Видите, как я потрясен? Теперь можем продолжать.Джиллиан Беккер побледнела как полотно. Брэдли Уоррен стал пунцовым. Поджав губы, он вскочил на ноги, с трудом сдерживая гнев. Чудное зрелище.— Мне не нравится ваше отношение к делу, — заявил он.— Отлично. Я его не продаю.Открыв ящик стола, я протянул ему кремовую визитку.— Что это? — удивился он.— «Агентство Пинкертона». Большое. Первоклассные специалисты. Именно то, что вам нужно. Но полагаю, ваше отношение им понравится не больше, чем мне, — произнес я, встав с места.Джиллиан Беккер тоже поднялась и выставила вперед руку, как всегда делают, чтобы все уладить.— Мистер Коул, думаю, мы с вами неудачно начали.— Один из нас — несомненно, — ответил я, наклонившись вперед.— Это маленькая фирма, Брэдли, но очень хорошая, — сказала Джиллиан, повернувшись к Уоррену. — Мне ее рекомендовали два адвоката из прокуратуры. Мистер Коул работает детективом уже восемь лет, и полиция очень высокого мнения о нем. Его рекомендации безупречны.«Люблю безупречные рекомендации».Брэдли Уоррен, тяжело дыша, принялся мять в руках кремовую визитку. У него был вид человека, которому выбирать не приходится, а то, что ему предлагают, — омерзительно. Рядом с дверью в кабинет Пайка висят часы «Пиноккио». Глаза Пиноккио бегали из стороны в сторону в такт секундной стрелки. У «Пинкертона» таких часов нет, поэтому отправляйтесь-ка туда, ребята.— Брэдли, он — тот, кто нам нужен, — сказала Джиллиан.Через некоторое время Брэдли перестал тяжело дышать и кивнул:— Хорошо, Коул. Согласен с Джиллиан. Я вас нанимаю.— Нет, не нанимаете, — отрезал я.Джиллиан Беккер замерла, а Брэдли Уоррен посмотрел сначала на нее, а потом на меня.— Что значит «не нанимаете»?— Не хочу на вас работать.— Почему?— Вы мне не нравитесь.Брэдли Уоррен уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же его закрыл. Джиллиан Беккер выглядела смущенной. Может быть, Брэдли Уоррену еще никто никогда не говорил «нет»? Может быть, это противозаконно? А может быть, личная полиция Брэдли Уоррена ворвется ко мне в офис и арестует меня за игнорирование Единственного Истинного Пути.— Нам говорили, что с вами бывает трудно разговаривать, — покачала головой Джиллиан.— Они должны были сказать, что, когда меня толкают, я всегда даю сдачи, — пожав плечами, ответил я. — А еще они должны были сказать, что когда я что-то делаю, то делаю это так, как считаю нужным. — И, посмотрев на Брэдли, добавил: — Чек позволяет взять внаем. Он не позволяет купить.Брэдли Уоррен уставился на меня так, словно я только что сошел с «Энтерпрайз».[4] Он замер на месте и стоял не шевелясь. Джиллиан Беккер тоже. Затем у Брэдли начало дергаться левое веко, и он сказал:— Джиллиан.— Мистер Коул, нам нужно найти «Хагакурэ», и мы хотим, чтобы это сделали вы, — заявила Джиллиан Беккер. — Если мы вас нечаянно оскорбили, то приносим вам свои извинения.«Мы».— Вы нам поможете?Косметики у нее на лице было ровно столько, сколько нужно. Правое запястье украшала изящная золотая цепочка, свидетельствовавшая о хорошем вкусе. Она была умной и привлекательной, и мне даже интересно, сколько раз ей уже приходилось за него извиняться и как она себя при этом чувствует.Я одарил ее улыбкой в стиле Джека Николсона и медленно-медленно занял свое место за столом.— Ради вас, малышка, я готов на все.«Ну как?»Лицо Брэдли Уоррена пошло пятнами, а веко стало подергиваться как сумасшедшее. Он резко взмахнул рукой и сказал:— Выпиши ему чек, но сумму не проставляй. Жду тебя в лимузине.И ушел, даже не поглядев на меня и не подав мне руки. Когда он скрылся за дверью, я проговорил:— Ну и ну. И это называется Человек месяца.Джиллиан Беккер, сделав глубокий вдох, села в одно из кресел и открыла портфель от «Гуччи». Достав корпоративную чековую книжку, она начала писать и одновременно объяснять мне поведение Брэдли Уоррена.— Понимаете, мистер Коул, Брэдли находится сейчас в жутком напряжении. Мы летим в Киото, чтобы сообщить семье Таширо о том, что случилось. Это будет очень непросто и очень неприятно.— Извините, — сказал я. — Может быть, мне следовало проявить больше чуткости.Она бросила на меня ледяной взгляд.— Очень может быть.«Да, с юмором у нее плоховато».Пару минут спустя она положила мне на стол чек и каталожную карточку три на пять. Я не стал смотреть на чек. Она сказала:— На карточке домашний и рабочий адреса Брэдли и номера телефонов. И мои тоже. По всем вопросам, касающимся этого дела, вы можете звонить мне в любое время дня и ночи.— Договорились.— Вам еще что-нибудь нужно?— Доступ в дом. Хочу посмотреть, где лежала книга, и поговорить со всеми, кто знал, что она там была. Если есть фотография или описание манускрипта, они мне тоже понадобятся.— Здесь вам поможет жена Брэдли. У него дома.— Как ее зовут?— Шейла. С ними еще живут их дочь Мими и две экономки. Я позвоню Шейле и предупрежу, что вы заедете.— Прекрасно.— Прекрасно.Мы с ней отлично поладили.Джиллиан Беккер закрыла портфель от «Гуччи», щелкнула замком и направилась к двери. Может быть, она не всегда была такой серьезной. Может быть, такой ее сделала работа на Брэдли Уоррена.— У вас отлично получается, — сказал я.— Что? — оглянулась она.— Ваша походка.Она снова наградила меня холодным взглядом.— У нас с вами, мистер Коул, деловые отношения. Пусть они таковыми и остаются.— Ясное дело.Она открыла дверь.— И еще одно.Она снова ко мне повернулась.— Вы всегда так хорошо выглядите или сегодня особый случай?Она несколько мгновений стояла не шевелясь, а потом тряхнула головой:— Ну вы и фрукт!Я изобразил пальцами пистолет, наставил на нее и выдал очередную порцию Джека Николсона:— Надеюсь, он хорошо вам платит.Она вышла, хлопнув дверью.
2
Когда дверь закрылась, я посмотрел на чек. Пустой. Она не поставила даты. Например, 1889 год или 1 апреля. Он был подписан Брэдли Уорреном, и, как мне показалось, самыми обычными чернилами, не симпатическими. Впрочем, может быть, детектив получше меня и разобрался бы с чернилами. Но я, так и быть, рискну. Сукин сын! Вот он, мой шанс. Я мог бы срубить с него сто тысяч долларов — и продешевить. Может, вписать единицу, а рядом поставить столько нулей, сколько поместится. И внизу красивый автограф: Элвис Коул, яхтсмен.Я сложил чек пополам, убрал в бумажник и достал из правого ящика стола «дэн-вессон» тридцать восьмого калибра в подплечной кобуре. Затем натянул на себя белый хлопчатобумажный пиджак,- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (55) »