верх остова юрты.)
(обратно)
20
Эту крепость часто называют Весидж.
(обратно)
21
Древняя мера длины, немногим более 6 км.
(обратно)
22
Большая Медведица
(обратно)
23
Длинный шест с петлей на конце для ловли неприрученных лошадей.
(обратно)
24
Сыпа, серэ, сал — разные названия степных щеголей-рыцарей, большей частью певцов-импровизаторов, искусных музыкантов.
(обратно)
25
Кислое молоко, разбавленное водой.
(обратно)
26
Предки нынешних якутов.
(обратно)
27
Мзда, плата за убийство.
(обратно)
28
Войсковая часть, равная по численности примерно полку.
(обратно)
29
Посредник в продаже, маклер.
(обратно)
30
Кипчакское название Полярной звезды.
(обратно)
31
Так оно впоследствии и случилось. Развалины города нынче называют Жлан-бузган, то есть «Разрушенный змеями».
(обратно)
32
Сохранившийся архитектурный ансамбль-мавзолей Арыстанбаба был заново построен в XVII веке на развалинах прежнего.
(обратно)
33
Так называли тогда озеро Балхаш.
(обратно)
34
Имеется в виду трактат Фараби.
(обратно)
35
Мавераннахр — название местности между Амударьей и Сырдарьей.
(обратно)
36
Ураза — пост у мусульманских народов.
(обратно)
37
Шильде — самый жаркий период лета, приходящийся на июль.
(обратно)
38
Келин — молодая замужняя женщина.
(обратно)
39
Арак — водка, шарап — вино.
(обратно)
40
Мираб — заведующий оросительной системой.
(обратно)