- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »
Марта Финли
Элси выходит замуж
ЭЛСИ ВЫХОДИТ ЗАМУЖ ЧЕТВЕРТОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЖИЗНИ ЭЛСИ ДИНСМОР, НАПИСАННОЕ МАРТОЙ ФИНЛИ В 1875 ГОДУ
Триада
Москва, 2009
Предисловие
Венец земных начал, она
Для дома Богом создана,
И все ж духовное нет-нет
Свой ангельский в ней явит свет.
Вильям Вордсворт «Созданьем зыбкой красоты...»*
Требования написать продолжение книги «Юность Элси» звучали все громче и настойчивее, так что, в конце концов, противиться им стало невозможно. Поэтому я была вынуждена взяться за перо и приступить к этой приятной работе. Конечно, было бы непозволительно обойти молчанием недавнюю войну (речь идет о Гражданской войне в США 1861-1865 гг.. — Прим. ред.). Я всей душой хотела, чтобы посвященные ей главы не задели чувства людей. Я стремилась избежать предвзятости и правдиво осветить скорбную картину великих потерь и страданий, выпавших на долю всех участников трагических событий. Мне хотелось описать войну так, чтобы сама мысль о возобновлении ужасной вражды (особенно в дорогой нам всем Отчизне) вызывала отвращение у любого человека, имеющего сердце и совесть. Разве мы — не единый народ, соединенный кровными узами? Мы говорим на одном языке. Мы поклоняемся одному Богу — Господу живому и истинному. Мы имеем общие корни и общую историю. Плод былого Единства, великого, возвышенного и славного — наша общая страна, наша радость и гордость. Разве я не права? Так давайте забудем горести, потери и взаимные обиды. Давайте жить в мире, любви и согласии, уважая и почитая друг друга!
Марта Финли
Глава 1
Есть лишь одна любовь — та, что находят двое.
Ее не в силах омрачить земное,
Она нежней и крепче кровных уз,
Которыми скреплен родства союз.
Джеймс Гейтс Персивалъ. «Прометей», часть II
Роза и Аделаида, по-девичьи обняв друг друга за талии, неторопливо прогуливались по тенистой зеленой аллее Оакса и тихонько разговаривали. На травке, в тени старого дуба, лежал юный наследник Хораса Динсмора. Он увлеченно читал, но время от времени отрывался от книги, чтобы с гордостью и восхищением понаблюдать за крошечной сестренкой Розочкой. Вот малышка прижалась спиной к дереву, а потом резво побежала к няне. Она переставляла ножки еще неуверенно, но зато очень старалась. Ура, добежала! Няня подхватила Розочку, расцеловал, и девочка возликовала. Она была готова бегать так бесконечно. Когда Роза и Аделаида почти скрылись из вида, на противоположном конце аллеи, со стороны дома, показался мистер Хорас Динсмор. Первым делом он подошел к Розочке и наклонился к ней. — Иди, мое солнышко, иди к папе, — голос его звучал мягко, но в нем проскальзывало волнение. Розочка протянула ручонки к отцу. Мистер Динсмор подхватил ее, поцеловал и с дочуркой на руках, направился к жене и сестре. Когда он подошел ближе, Роза увидела, что муж бледен и чем-то обеспокоен. — Что случилось, Хорас? — с тревогой спросила она. — У меня неожиданная новость, дорогая... — негромко и, как показалось Розе, печально ответил Хорас. Роза побледнела, ласково взяла мужа за руку и заглянула ему в лицо. — Дурные известия из дома? — спросила она сдавленным от волнения голосом. — Нет, нет. Я не получал никаких известий ни от друзей, ни от родственников. Мою новость трудно назвать дурной. Но я не могу успокоиться — она застала меня врасплох! — Что случилось? — хором спросили женщины. — Я только сейчас понял, что он любит ее много лет. А ведь это было очевидно! Но я — как я был слеп! Я до последней минуты ни о чем не догадывался. И вот сегодня — вдруг гром среди ясного неба! — Хорас, ради Бога, о чем ты говоришь? — О Травилле. О мистере Травилле. Он терпеливо ждал. Много лет. И вот, наконец, завоевал ее — нашу дорогую доченьку. И я отдал ее Травилле. Отдал ему Элси. Обе леди онемели от изумления. А юный Хорас, который как раз подбежал к ним, услышав последние слова отца, воскликнул: — Папа! Как? Ты отдал нашу Элси? Как ты мог? Как мы будем жить без нее? Нет, так нельзя! Ведь Элси - она и моя тоже! Я никогда не соглашусь, чтобы она ушла от нас! Мистер Динсмор и женщины слабо улыбнулись. — Элси и мистеру Травилле вполне достаточно моего согласия, Хорас. Боюсь, что тебя они спрашивать не станут. — Но папа! Мы ведь не можем без Элси — ты сам знаешь, что не можем. И почему ты должен отдать ее мистеру Травилле? — Сынок, мой отказ сделает Элси очень несчастной. — Как не стыдно ей любить мистера Травиллу больше, чем тебя! И больше, чем всех нас! — Никогда в жизни я так не удивлялась! — воскликнула Аделаида. — И я тоже, — подхватила Роза. — Ох, да ведь Травилла намного старше Элси. — Это серьезный минус, — ответил ей муж. — Однако решать ей, а не нам. — Только представь, твой лучший друг величает тебя папой! — рассмеялась Аделаида. — Так странно... — Я думаю, мы обойдемся без подобных обращений, — улыбнулся мистер Динсмор, нежно гладя по голове дочурку, обхватившую его за шею. Продолжая обсуждать потрясающую новость, все дружно, как по команде, направились к дому. — Ты считаешь, такое возможно? Чтобы Элси полюбила человека намного старше себя? Ведь она знает его с детства. Он же всегда был ей словно второй отец! — не могла успокоиться Роза. Тропинка круто повернула, и они увидели Элси и Травиллу, которые медленно шли им навстречу. — Посмотри сама, дорогая, — сказал мистер Динсмор. Роза сразу получила ответ. Действительно, достаточно было взглянуть на счастливые лица влюбленных, увидеть свет, мерцающий в карих глазах Элси, ее раскрасневшиеся щеки... К чему слова? Миссис Динсмор радостно улыбнулась мужу, и он ответил ей такой же улыбкой. Но маленький Хорас вдруг бросился вперед, к сестре, схватил ее за руку и воскликнул: — Я никогда не дам согласия! Ты — моя. Мистер Травилла, я не отдам ее вам. К удивлению мальчика, Элси промолчала - только еще сильнее покраснела, а мистер Травилла без тени смущения или недовольства сказал: — Мальчик мой дорогой! Ну как тебе не согласиться, когда и Элси, и я, и ваш папа согласны? В это время подошли взрослые. Они обменялись с влюбленными улыбками и сердечно их приветствовали. — Мистер Травилла, —
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (72) »