Litvek - онлайн библиотека >> Крис Картер >> Триллер >> Игры с палачами >> страница 102
Сандс — главный подозреваемый по этому делу.

Глава 119

Стояла глубокая ночь, когда Роберт Хантер закончил составлять отчет. Он спустился по лестнице и оставил бумаги на столе у капитана Блейк. Завтра утром отчет будет у нее под рукой.

В кармане зазвонил мобильный телефон. Мужчина вытащил аппарат.

— Детектив Хантер.

— Роберт! Это Алиса.

Детектива настолько поглотила бумажная работа, что он даже не заметил, как Алиса, сложив свои вещи, ушла из офиса еще несколько часов назад.

— Я звоню сказать, что была рада снова с тобой увидеться, — продолжала женщина. — Работа с тобой обогатила меня незабываемыми впечатлениями.

— И я был рад с тобой увидеться.

— Ты ведь меня не помнил.

Хантер помолчал несколько секунд.

— В любом случае, мы работаем в смежных ведомствах. Ты ведь не собираешься уходить из окружной прокуратуры?

— Нет, не собираюсь.

Повисла неловкая пауза.

Роберт взглянул на часы.

— Ты сейчас занята? Хочешь пойти в бар?

— Прямо сейчас?

Удивление в голосе Алисы было вызвано отнюдь не поздним временем.

— Да. Я так устал, что стаканчик-другой виски мне совсем не помешает.

Алиса молчала.

— И я сейчас не могу оставаться в одиночестве, — добавил Хантер.

— Хорошо. Я согласна.

Мужчина улыбнулся.

— Как насчет того, чтобы встретиться в «Эдисоне»? Этот бар расположен в Доме Хиггинса на пересечении Второй улицы и Мейн-стрит.

— Хорошо. Я знаю этот бар. Подъеду через полчаса. Подойдет?

— Буду ждать, — сказал Хантер и нажал на «отбой».

Выйдя из административного здания полиции, мужчина остановился на углу Южного Бродвея и Первой Вест-стрит. Здесь он немного постоял, наблюдая за уличным движением. Его рука коснулась свежих царапин на щеке. Только тогда Хантер заметил зажатый в руке конверт. В графе «адресат» значилась Мишель Говард, главный редактор «Лос-Анджелес таймс». Несколько лет назад ее признание в том, что в подростковом возрасте она стала жертвой группового изнасилования, вызвало настоящую сенсацию. Насильников так и не поймали.

Хантер не сказал Гарсии, капитану Блейк, Алисе и остальным коллегам о звукозаписывающем устройстве, которое Оливия ему передала. Вытащив магнитофон из кармана, детектив долго его разглядывал, а потом сунул в конверт, заклеил и опустил в почтовый ящик, возле которого стоял.

С этим покончено.

Хантер зашагал к «Эдисону».

Примечания

1

Около 163 см. (Здесь и далее примеч. пер, если не указано иное.)

(обратно)

2

Около 30 °C.

(обратно)

3

Американский баскетбольный клуб. (Примеч. ред.)

(обратно)

4

Около 188 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

5

Серия кинофильмов. (Примеч. ред.)

(обратно)

6

Персонаж мультсериала «Флинстоуны». (Примеч. ред.)

(обратно)

7

Около 31 °C. (Примеч. ред.)

(обратно)

8

Около 165 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

9

При выстреле такая пуля расплющивается, из-за чего приобретает большую убойную силу.

(обратно)

10

Торговая марка международного туристического оператора, владельца разветвленной сети отелей в разных странах мира. (Примеч. ред.)

(обратно)

11

Первоначально представители особой субкультуры, сформировавшейся в среде поклонников джазовой музыки; в наше время так обычно называют обеспеченную городскую молодежь, интересующуюся элитарной зарубежной культурой и искусством, современной литературой и т. д.

(обратно)

12

Премия за произведения современного искусства, одна из самых престижных в мире. (Примеч. ред.)

(обратно)

13

Около 172 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

14

Млекопитающее семейства мангустовых. (Примеч. ред.)

(обратно)

15

Тонкая атласная ткань. (Примеч. ред.)

(обратно)

16

Около 193 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

17

Около 109 кг. (Примеч. ред.)

(обратно)

18

Около 160 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

19

Около 185 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

20

Около 50 кг. (Примеч. ред.)

(обратно)

21

Эй, не доставай! (диалект.)

(обратно)

22

Около 193 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

23

Около 185 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

24

Около 30 °C.

(обратно)

25

Около 168 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

26

Около 180 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

27

Мексиканская закуска из мякоти авокадо.

(обратно)

28

Не стоит благодарности (итал.).

(обратно)

29

Около 165 см. (Примеч. ред.)

(обратно)

30

Нецензурное ругательство.

(обратно)

31

Нецензурное ругательство на албанском языке.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Молчание цвета [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тьма после рассвета [Александра Борисовна Маринина] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Фундаментальные законы человеческой глупости [Карло Чиполла] - читаем полностью в Litvek