- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (34) »
перца. Только что вскипел.
— Спасибо, мам! — отозвался Артур.
— А как насчет десерта? Хочешь горчичного пирога?
— Некогда! У нас сегодня прогон, помнишь?
— Ах да, конечно. Тогда просто супчик?
— Просто супчик. Вот только погружу пианино и приду!
— Договорились, милый. Пойду, накрою на стол.
Артуру нравилось жить с мамой. Они отлично ладили друг с другом. Вместе возились на кухне, готовили, мыли посуду, весело болтали. Они оба обожали горячие острые блюда. В отличие от большинства сверстников Артур был не сладкоежкой, а, скорее, огнеежкой. Он с удовольствием поглощал горчицу, острый перец, расплавленную лаву, раскаленные угли, соус карри — словом, все самое жгучее и горячее.
Артур закрыл крышку пианино и начал готовить инструмент к транспортировке через весь лес на студию. Он проделывал это регулярно, поэтому действовал по отработанной системе, и весь процесс не отнимал у него много времени. Он загружал пианино на тележку по откидному пандусу, крепко привязывал веревками и накрывал сверху защитным чехлом, который надежно закреплял при помощи вешалок для одежды.
Итак, пианино было упаковано. Оставалось только поесть супчика, и можно было отправляться на репетицию. Сегодня им предстояло повторить весь репертуар и разучить что-нибудь новенькое. Он надеялся, что остальные члены группы будут в хорошем настроении. Шелупоня обычно быстро скисал, когда приходилось что-то обсуждать вместо того, чтобы играть.
Артур ласково похлопал свое обожаемое пианино по крышке, запер дверь сарайчика и помчался по дорожке, толкая перед собой тележку и весело насвистывая.
Глава третья O’Брайен
’Брайен сидел у себя в мастерской и забивал гвоздик в подметку потертого ботинка непомерных размеров. Его ловкие маленькие ручки так и мелькали в воздухе. Молоточек стучал не переставая, словно град по плоской жестяной крыше: — Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук… Владелец ботинка, огромный заспанный зомби, нависал над лепреконом, поджимая грязные пальцы разутой ноги, и восхищенно наблюдал за процессом. Что ни говори, а наблюдение за работой истинного мастера завораживает. — Ну вот, сэр, готово, — проговорил О’Брайен, оглядывая отремонтированный ботинок. — Полный порядок. — Класс! — похвалил зомби. — Быстро ты управился. — Я лепрекон. А лепреконы со всем быстро управляются. — В самом деле? — удивился зомби. — Я всегда думал, что ты пикси. — У нас шляпы похожие, — коротко пояснил О’Брайен. — Вот все и путают. — Тут его ручки снова замелькали в воздухе, и в следующее мгновение готовый ботинок уже лежал на прилавке, обернутый в упаковочную бумагу и перевязанный бечевкой. — С вас один фунт. — Потрясающе, — пробормотал зомби, забирая сверток. При этом у него отвалился большой палец правой руки и покатился по полу. — Ну вот, опять! Устало покряхтывая, он наклонился, подобрал палец и бросил в карман, чтобы дома пришить его заново. Тяжело живется этим зомби, вечно у них все отваливается. — Не хотел бы вас торопить, — сказал О’Брайен, — но сегодня мне нужно пораньше закрыться. Я спешу на репетицию. — Знаю, знаю, — добродушно ухмыльнулся зомби. — Через пару недель вы должны выступать на нашем званом ужине. Я точно приду, если конечно ноги не отвалятся. — Ах, вот как? Ну, значит, скоро увидимся. Будьте любезны один фунт. Тщательно порывшись в карманах, зомби извлек монетку. О’Брайен быстро засунул ее в левый карман своих красных штанов и распахнул дверь, чтобы выпроводить гостя. Зомби вышел из мастерской и заковылял по мощеной дорожке. О’Брайен остался стоять на пороге. Когда у самой калитки зомби со всей силы наступил на шаткий булыжник, лепрекон прищурился. Булыжник этот шатался, потому что О’Брайен то и дело вынимал его из кладки, чтобы посмотреть, на месте ли его горшок с золотом, зарытый в тайнике у самой калитки. Вам следует узнать поподробнее об этом горшке. А заодно и о лепреконах вообще. Итак, вот список необходимых сведений: 1. Все лепреконы — потомственные сапожники, таков их семейный бизнес. Мастерские их работают круглыми сутками и не закрываются даже на обеденный перерыв и выходные. Их девиз — «Ботинки не ждут». 2. У лепреконов большие семьи. У самого О’Брайена четырнадцать братьев. У каждого из них своя сапожная мастерская. Они постоянно перезваниваются друг с другом по чарофону, чтобы посоветоваться, где достать хорошую кожу для заплаток или гвоздики для подметок. 3. Все лепреконы очень подозрительны, поскольку денно и нощно заботятся о сохранности своего секретного горшка с золотом, зарытого в саду. Такой горшок каждый лепрекон получает в подарок на совершеннолетие во время особой праздничной и в меру занудной церемонии. Они также обязаны прослушать длинную лекцию о мерах безопасности по хранению горшка, поскольку у лепреконов считается дурной приметой, если горшок будет похищен. По окончании церемонии лепреконам выдают карту и пакет с бутербродами и отправляют в большой мир, где каждый из них открывает свою сапожную мастерскую. 4. Лепреконы очень быстро передвигаются, когда захотят. 5. Лепреконов часто путают с пикси, и это их ужасно раздражает. Пожалуй, это все, что следует знать о лепреконах. Хотя, пожалуй, стоит упомянуть еще один примечательный факт — лепреконам во всем сопутствует удача. Их сады усеяны кислицей и четырехлистным клевером. Разумеется, лепреконы знают, что нельзя целиком полагаться на одну лишь удачу, ибо она — вещь коварная. Порой удача одного оборачивается несчастьем для другого. И даже весь четырехлистный клевер в мире не поможет вам уберечь горшок с золотом от коварных воров, поэтому, чтобы защитить свое богатство, нужно проявить смекалку. Ничего не заподозривший зомби миновал калитку, и только тогда О’Брайен с облегчением выдохнул. Что ж, пора собираться на репетицию. В радостном предвкушении он подпрыгнул на месте и тут же опасливо огляделся по сторонам, дабы убедиться, что никто этого не видел. У всех лепреконов есть вредная привычка подпрыгивать на месте от радости, вытягивая при этом носочки и стуча ножками одна о другую, как какие-нибудь феечки на зеленом росистом лугу. Выглядит ужасно глупо. О’Брайен изо всех сил пытался отделаться от этой привычки, но порой ноги сами отрывались от земли и вытворяли все вышеописанные выкрутасы. Итак, О’Брайен поспешил в дальний конец мастерской, на ходу срывая с себя рабочий фартук. В мастерской приятно пахло кожей, повсюду были разложены- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (34) »