Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Как хочет женщина.Мастер-класс по науке секса [Эмили Нагоски] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Учебник логики [Георгий Иванович Челпанов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании [Герман Симон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Путь к финансовой свободе [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Харизма. Искусство производить сильное и незабываемое впечатление [Эндрю Лэй] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нет оправданий! Сила самодисциплины. 21 путь к стабильному успеху и счастью [Брайан Трейси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Законы победителей [Бодо Шефер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Азбука висцеральной терапии [Александр Тимофеевич Огулов] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Михаил Васильевич Ломоносов >> Православие и др. >> Духовные стихи >> страница 3
постыдится,

Которы ищут мне беды.


Между 1743 и началом 1751

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 103


1. Да хвалит дух мой и язык

Всесильного Творца державу,

Великолепие и славу.

О Боже мой, коль Ты велик!


2. Одеян чудной красотой,

Зарей божественнаго света,

Ты звезды распростер без счета,

Шатру подобно, пред Тобой.


3. Покрыв водами высоты,

На легких облаках восходишь,

Крылами ветров шум наводишь,

Когда на них летаешь Ты.


4. И воли Твоея послы,

Как устремления воздушны,

Всесильным маниям послушны

Текут, горят, не зная мглы.


5. Ты землю твердо основал

И для надежныя скрепы

Недвижны положил заклепы

И вечну непреклонность дал.


6. Ты бездною ее облек,

Ты повелел водам парами

Всходить, сгущаяся над нами,

Где дождь рождается и снег.


7. Их воля Твой единый взгляд,

От запрещения мутятся,

И в тучи, устрашась, теснятся,

Лишь грянет гром Твой, вниз шумят.


8. Восходят горы в высоту,

Крутыя ставишь Ты стремнины

И стелешь злачныя долины,

Угрюмством множа красоту.


9. Предел верхам их положил,

Чтоб землю скрыть не обратились,

Ничем бы вниз не преклонились,

Кроме Твоих безмерных сил.


10. Из гор в долины льешь ключи

И прохлаждаешь тем от зноя:

Журчать для сладкого покоя,

Между горами текучи.


11. И напояют всех зверей,

Что окрест сел себя питают,

И ждут ослы, как в жажде тают,

Отрады от руки Твоей.


12. Слетаясь тамо птицы в тень,

Возносят пение и свисты,

Живят вертепы каменисты,

И тем проводят жаркой день.


13. Ты свыше влагу льешь горам,

Плодами землю насаждаешь,

И все народы насыщаешь,

Свидетелей Твоим делам.


14. Растишь в полях траву для стад,

Нам разны зелия в потребу

Обильно прилагаешь к хлебу,

Щедротою ко всем богат.


15. Хлеб силой нашу грудь крепит,

Нам масло члены умягчает,

Вино в печали утешает

И сердце радостью живит.


16. Древам даешь обильный тук,

Поля венчаешь ими, Щедрый,

Насаждены в Ливане кедры

Могуществом всесильных рук.


Между 1743 и январем 1749

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 116


Хвалите Господа, всея земли языки,

Воспойте Вышняго, вси малы и велики,

Что милость Он Свою вовек поставил в нас,

И истина Его пребудет всякой час.

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 143


1. Благословен Господь мой Бог,

Мою десницу укрепивый,

И персты в брани научивый

Сотрет врагов взнесенный рог.


2. Заступник и Спаситель мой,

Покров и милость и отрада,

Надежда в брани и ограда,

Под власть мне дал народ святой.


3. О Боже, что есть человек?

Что Ты ему себя являешь,

И так его Ты почитаешь,

Котораго толь краток век.


4. Он утро, вечер, ночь и день

Во тщетных помыслах проводит,

И так вся жизнь его проходит,

Подобно как пустая тень.


5. Склони, Зиждитель, небеса,

Коснись горам и воздымятся,

Да паки на земли явятся

Твои ужасны чудеса.


6. И молнией Твоей блесни,

Рази от стран гремящих стрелы,

Разсыпь врагов Твоих пределы,

Как бурей плевы разжени.


7. Меня объял чужой народ,

В пучине я погряз глубокой,

Ты с тверди длань простри высокой,

Спаси меня от многих вод.


8. Вещает ложь язык врагов,

Десница их сильна враждою,

Уста обильны суетою,

Скрывают в сердце злобный ков.


9. Но я, о Боже, возглашу

Тебе песнь нову повсечасно,

Я в десять струн Тебе согласно

Псалмы и песни приношу.


10. Тебе, Спасителю царей,

Что крепостью меня прославил,

От лютого меча избавил,

Что враг вознес рукой своей.


11. Избавь меня от хищных рук

И от чужих народов власти,

Их речь полна тщеты, напасти,

Рука их в нас наводит лук.


12. Подобно масличным древам,

Сынов их лета процветают,

Одеждой дщери их блистают,

Как златом испещренный храм.


13. Пшеницы полны гумна их,

Несчетно овцы их плодятся,

На тучных пажитях хранятся

Стада в траве волов толстых.


14. Цела обширность крепких стен,

Везде столпами укрепленных,

Там вопля в стогнах нет стесненных,

Не знают скорбных там времен.


15. Счастлива жизнь моих врагов!

Но те светлее веселятся,

Ни бурь, ни громов не боятся,

Которым Вышний Сам покров.


Вторая половина 1743

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 145


1. Хвалу Всевышнему Владыке

Потщися, дух мой, возсылать:

Я буду петь в гремящем лике

О Нем, пока могу дыхать.


2. Никто не уповай вовеки

На тщетну власть князей земных:

Их те ж родили человеки,

И нет спасения от них.


3. Когда с душою разлучатся,

И тленна плоть их в прах падет,

Высоки мысли разрушатся,

И гордость их и власть минет.


4. Блажен тот, кто себя вручает

Всевышнему во всех делах,

И токмо в помощь призывает

Живущаго на небесах.


5. Несчетно многими звездами

Наполнившего высоту,

И непостижными делами

Земли и моря широту.


6. Творящего на сильных нищу,

По истине в обидах суд,

Дающего голодным пищу,

Когда к Нему возопиют.


7. Господь оковы разрешает,

И умудряет он слепцов,

Господь упавших возвышает

И любит праведных рабов.


8. Господь пришельцев сохраняет,

И вдов приемлет и сирот.

Он дерзкий грешных путь скончает

В Сионе будет в род и род.


Между 1743 и 1747