состоянии отвести глаза.
Эдилин первая нарушила тишину:
— Пожалуйста, посмотрите вот это. — Она протянула доктору Джеллико экземпляр журнала «Тайм».
— И что с этим делать? — удивленно спросил доктор.
— В нем послание от генерала Остина, — ответила она. — Я его секретарь.
— Бульдог Остин! Боже мой, я не видел его целую вечность. Вы хотите сказать, что его еще никто не пристрелил?
— Многим хочется, — усмехнулся Дэвид, — но никому не удается.
— Посмотрите послание, — настаивала Эдилин. — Я полагаю, это важно. Вы поедете с нами в Лондон.
— Я?
— Кажется, кому-то стало известно, что вы работаете на нашу армию.
— О, да это всем известно. Миссис Петтигру приносит донесения вместе с моим ленчем. Они все имеют пометку «совершенно секретно».
Давид и Эдилин удивленно переглянулись. — Но… — забормотал Дэвид. — Я думаю… Доктор посмотрел на журнал. — Я видел этот номер. Это тот, который взяла Агги? А вы те два американца, которые искали его? — Мы представления не имели, что вы так близко, — сказала Эди. — Но мы не могли приехать раньше, потому что у нас не было этого журнала. Я все же настаиваю, чтобы вы посмотрели его. Там есть что-то очень важное. — О, чепуха, — отмахнулся доктор. — Они никогда не указывают на то, что действительно важно. В этих конвертах, на которых написано «совершенно секретно», просто-напросто каталоги семян. Вот письма от моей дочери действительно содержали секреты. — Ваша дочь работает в Лондоне? — спросил Дэвид. — У меня уже нет дочери. — Извините, — сказала Эдилин. В следующую секунду доктор Джеллико бросил журнал в камин. — Единственное, для чего он годится, — объяснил он. — Я уверен, что все в деревне запомнят это происшествие. Вы устроили целый переполох, не заметив моста и утопив в реке машину. — Мы не… — пробурчал Дэвид, но замолчал, взглянув на журнал, горящий в камине. — Боюсь, мы пришли сюда зря, — сказал он и бросил в сторону Эдилин такой взгляд, который мог бы спалить весь дом. — Остин дал вам еще что-нибудь, кроме журнала? — поинтересовался доктор. — Ничего существенного, — ответила Эдилин. — Он дал мне карту, которая, по-моему, не слишком отвечает действительности, и еще пакет с деньгами. Я оставила все это на ферме Хэмиша. Вернуться и забрать? С улицы донеслись раскаты грома. — Нет, дорогая, не надо. Я думаю, это может подождать, — ответил доктор Джеллико и обернулся к Дэвиду: — А вы? Он дал вам какие-нибудь документы? — Нет. Остин надел на мою ногу стальную скобу, очень похожую на средневековое орудие пытки, и… — И никаких бумаг? Дэвид отрицательно помотал головой. — Разве что вот это приглашение… — Покажите мне его, — сказал доктор. — Что за приглашение? — поинтересовалась Эди. — На танцы, куда ты ходила в синем платье. — Офицерский бал, — вздохнула Эдилин. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Такие приглашения рассылаются массе людей. Дэвид вытащил бумажник из бокового кармана и достал конверт. Оказалось, что он даже не намок, хотя побывал под водой. — Как ты сумел сохранить его сухим? — спросила Эдилин. — Вы ведь всегда бережете важные для вас вещи, — заметил доктор и улыбнулся Дэвиду. — Да, сэр, вы правы. — Защитный воск? Курьерский пакет? — Да, — улыбнулся Дэвид. — Мы выудили наши чемоданы из реки, конверт лежал в моем чемодане и остался совершенно сухим. — Молодец, — сказал доктор Джеллико, поднимаясь с кресла. Он положил приглашение на стол и открыл ящик, в котором находились стеклянные банки, по виду содержавшие легкое спиртное. –Я бы с удовольствием попробовал это, — сказал Дэвид, протягивая руку. — Выпьете каплю, и ваш язык растворится с противным шипением. Дэвид отдернул руку. — Теперь позвольте мне провести испытание, — сказал доктор. Дэвид взял Эдилин за руку и отвел ее к камину, предоставив доктору свободу действий. Наконец доктор сказал: — Итак, я получил указание. Я еду с вами в Лондон. Остин собирается переправить меня в США. Дэвид пришел в себя первым. — И это все? Но мы уже знали это. Мы ведь сообщили вам об этом. — К сожалению, тайные агенты имеют привычку исчезать, поэтому считается, что бумага надежнее. — Но эта бумага вполне могла закончить свое существование на дне реки! — Я думаю, Остин знал, что она будет настолько бесценна для вас, что вы постараетесь сберечь ее. — Да, — согласился Дэвид, с улыбкой глядя на Эдилин. — Абсолютно бесценна. — Хорошо, дело сделано. А теперь, я думаю, нам всем надо хорошенько выспаться и утром отправиться в Лондон. Вам нужна одна комната или две? — Одна! — мгновенно воскликнула Эди и подняла левую руку, чтобы показать кольцо. — Мы обвенчались. — Прекрасно, — ответил доктор Джеллико, пряча улыбку. Он рассказал, что на следующее утро прекрасная Боудикка умчалась в коляске, чтобы вернуть ее Хэмишу, и часом позже вернулась пешком. Доктор говорил, что никогда в жизни не видел картины прекраснее, чем эта высокая девушка, сбегающая с холма к своему возлюбленному. Доктор рассказал, как они втроем вернулись на поезде в Лондон. Никогда в жизни ему больше не довелось встретить такую влюбленную пару. Они не сводили друг с друга глаз и не расставались ни на минуту. В Лондоне прекрасная Эдилин и ее возлюбленный Дэвид навсегда исчезли из жизни доктора. Он никогда больше не видел их и никогда о них не слышал».
«6 октября 1944 г. Помнишь Харкорт, мою лучшую секретаршу? Я послал ее на задание с моим водителем, и, кажется, они умудрились
Давид и Эдилин удивленно переглянулись. — Но… — забормотал Дэвид. — Я думаю… Доктор посмотрел на журнал. — Я видел этот номер. Это тот, который взяла Агги? А вы те два американца, которые искали его? — Мы представления не имели, что вы так близко, — сказала Эди. — Но мы не могли приехать раньше, потому что у нас не было этого журнала. Я все же настаиваю, чтобы вы посмотрели его. Там есть что-то очень важное. — О, чепуха, — отмахнулся доктор. — Они никогда не указывают на то, что действительно важно. В этих конвертах, на которых написано «совершенно секретно», просто-напросто каталоги семян. Вот письма от моей дочери действительно содержали секреты. — Ваша дочь работает в Лондоне? — спросил Дэвид. — У меня уже нет дочери. — Извините, — сказала Эдилин. В следующую секунду доктор Джеллико бросил журнал в камин. — Единственное, для чего он годится, — объяснил он. — Я уверен, что все в деревне запомнят это происшествие. Вы устроили целый переполох, не заметив моста и утопив в реке машину. — Мы не… — пробурчал Дэвид, но замолчал, взглянув на журнал, горящий в камине. — Боюсь, мы пришли сюда зря, — сказал он и бросил в сторону Эдилин такой взгляд, который мог бы спалить весь дом. — Остин дал вам еще что-нибудь, кроме журнала? — поинтересовался доктор. — Ничего существенного, — ответила Эдилин. — Он дал мне карту, которая, по-моему, не слишком отвечает действительности, и еще пакет с деньгами. Я оставила все это на ферме Хэмиша. Вернуться и забрать? С улицы донеслись раскаты грома. — Нет, дорогая, не надо. Я думаю, это может подождать, — ответил доктор Джеллико и обернулся к Дэвиду: — А вы? Он дал вам какие-нибудь документы? — Нет. Остин надел на мою ногу стальную скобу, очень похожую на средневековое орудие пытки, и… — И никаких бумаг? Дэвид отрицательно помотал головой. — Разве что вот это приглашение… — Покажите мне его, — сказал доктор. — Что за приглашение? — поинтересовалась Эди. — На танцы, куда ты ходила в синем платье. — Офицерский бал, — вздохнула Эдилин. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Такие приглашения рассылаются массе людей. Дэвид вытащил бумажник из бокового кармана и достал конверт. Оказалось, что он даже не намок, хотя побывал под водой. — Как ты сумел сохранить его сухим? — спросила Эдилин. — Вы ведь всегда бережете важные для вас вещи, — заметил доктор и улыбнулся Дэвиду. — Да, сэр, вы правы. — Защитный воск? Курьерский пакет? — Да, — улыбнулся Дэвид. — Мы выудили наши чемоданы из реки, конверт лежал в моем чемодане и остался совершенно сухим. — Молодец, — сказал доктор Джеллико, поднимаясь с кресла. Он положил приглашение на стол и открыл ящик, в котором находились стеклянные банки, по виду содержавшие легкое спиртное. –Я бы с удовольствием попробовал это, — сказал Дэвид, протягивая руку. — Выпьете каплю, и ваш язык растворится с противным шипением. Дэвид отдернул руку. — Теперь позвольте мне провести испытание, — сказал доктор. Дэвид взял Эдилин за руку и отвел ее к камину, предоставив доктору свободу действий. Наконец доктор сказал: — Итак, я получил указание. Я еду с вами в Лондон. Остин собирается переправить меня в США. Дэвид пришел в себя первым. — И это все? Но мы уже знали это. Мы ведь сообщили вам об этом. — К сожалению, тайные агенты имеют привычку исчезать, поэтому считается, что бумага надежнее. — Но эта бумага вполне могла закончить свое существование на дне реки! — Я думаю, Остин знал, что она будет настолько бесценна для вас, что вы постараетесь сберечь ее. — Да, — согласился Дэвид, с улыбкой глядя на Эдилин. — Абсолютно бесценна. — Хорошо, дело сделано. А теперь, я думаю, нам всем надо хорошенько выспаться и утром отправиться в Лондон. Вам нужна одна комната или две? — Одна! — мгновенно воскликнула Эди и подняла левую руку, чтобы показать кольцо. — Мы обвенчались. — Прекрасно, — ответил доктор Джеллико, пряча улыбку. Он рассказал, что на следующее утро прекрасная Боудикка умчалась в коляске, чтобы вернуть ее Хэмишу, и часом позже вернулась пешком. Доктор говорил, что никогда в жизни не видел картины прекраснее, чем эта высокая девушка, сбегающая с холма к своему возлюбленному. Доктор рассказал, как они втроем вернулись на поезде в Лондон. Никогда в жизни ему больше не довелось встретить такую влюбленную пару. Они не сводили друг с друга глаз и не расставались ни на минуту. В Лондоне прекрасная Эдилин и ее возлюбленный Дэвид навсегда исчезли из жизни доктора. Он никогда больше не видел их и никогда о них не слышал».
Глава 26
Джос тихо сидела напротив доктора Дэйва и думала о мисс Эдилин и ее возлюбленном Дэвиде. Она знала, что случится потом. Его убьют, а Эдилин получит страшные ожоги ног. — Это только начало истории, — мягко сказал Люк. — Начало? По-моему, это было окончание. — Нет, — возразил доктор Дэйв. — После того, что вы рассказали мне о генерале Остине, я решил поехать в Нью-Гемпшир и выяснить, не могу ли я получить эти письма. Джос посмотрела на Люка: — Так вот что вы обсуждали в тот вечер? — Да, — подтвердил он, — и поэтому я, как мог, сопротивлялся, не желая, чтобы ты ехала со мной. Но ты ныла и настаивала, пока я не согласился… — Вы спорите, как старая семейная пара, — заметил Дэйв. — Оставьте это на будущее. Покажи ей письма. Люк вынул несколько листов бумаги из портфеля деда и передал их Джос. Она боялась читать эти письма, потому что была уверена, что в них описывается несчастный случай и то, что пришлось пережить мисс Эдилин на пути к выздоровлению.«6 октября 1944 г. Помнишь Харкорт, мою лучшую секретаршу? Я послал ее на задание с моим водителем, и, кажется, они умудрились