Litvek - онлайн библиотека >> Отар Чиладзе и др. >> Поэзия и др. >> Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной >> страница 70
поэт, переводчик, критик, ученый.

(обратно)

165

Джан (буквально: душа, тело) — употребляется как ласковое обращение в значении: дорогой, дорогая, милый, милая.

(обратно)

166

Сириус — двойная звезда, самая яркая на небе.

(обратно)

167

Джавах (Джавахетский хребет) — горный хребет в Армении и Грузии.

(обратно)

168

Пери — ангел в образе крылатой женщины; красивая, очаровательная женщина.

(обратно)

169

Саз (сааз) — трехструнный щипковый музыкальный инструмент; иногда употребляется в значении: «песня».

(обратно)

170

Ашуг (буквально: влюбленный) — народный поэт-певец, исполняющий свои песни под собственный аккомпанемент.

(обратно)

171

Аветик Исаакян (1875–1957) — крупнейший армянский поэт, классик армянского поэтического слова.

(обратно)

172

Бедуин — кочевой араб-скотовод.

(обратно)

173

Риальто — главный мост, соединяющий два берега Большого канала, один из вечных символов Венеции.

(обратно)

174

Cильва Капутикян (1919–2006) — известная армянская писательница и поэтесса, общественный деятель.

(обратно)

175

Клеопатра (69–30 гг. до н. э.) — последняя царица династии Птолемеев. После поражения в войне с Римом и вступления в Египет римской армии Октавиана (Августа) покончила жизнь самоубийством.

(обратно)

176

Озирис (Осирис) — в др. египетской мифологии — бог умирающей и воскресающей природы; покровитель и судья мёртвых.

(обратно)

177

Ра (Ре) — в др. египетской мифологии бог солнца, почитался как царь и отец богов. Изображался в облике фараона.

(обратно)

178

Хеопс (Хуфу) — египетский фараон IV династии (XXVII в. до н. э.). Пирамида-усыпальница Хеопса в Гизе — крупнейшая в Египте.

(обратно)

179

Нил — река в Африке, самая длинная в мире (6671 км).

(обратно)

180

Ассирийцы (айсоры) — народ в странах Ближнего Востока, потомки древней цивилизации в Северном Двуречье.

(обратно)

181

Ниневийские пиры. Ниневия — древний город Ассирии (совр. холмы Куюнджик и Тель-Неби-Юнус, Ирак). В конце VIII–VII вв. до н. э. — столица Ассирии.

(обратно)

182

Семирамида — царица Ассирии в конце IX в. до н. э., с именем которой связано сооружение в Вавилоне «висячих садов» — одного из семи чудес света.

(обратно)

183

Сезам («Сезам, откройся!») — заклинание в арабской сказке, силой которого раскрывалась тайная сокровищница.

(обратно)

184

Агван Хачатрян — армянский поэт.

(обратно)

185

Арагац (Алагёз) — горный массив в Армении. Самая высокая гора Армянского нагорья.

(обратно)

186

Баграт Шинкуба (1917–2004) — народный поэт Абхазии.

(обратно)

187

Сухуми — столица Абхазии, известен с 736 г. под названием Цхум.

(обратно)

188

Члоу — горное абхазское селение в предгорьях Кодорского хребта.

(обратно)

189

Кодори — река в Абхазии.

(обратно)

190

Тамыш — приморское абхазское селение.

(обратно)

191

Ерцаху (Эрцаху) — одна из вершин Главного Кавказского хребта.

(обратно)

192

Мамалыга — густая каша из кукурузной муки.

(обратно)

193

Пацха — старинная абхазская изба-плетёнка.

(обратно)

194

Кайсын Кулиев (1917–1985) — балкарский поэт, народный поэт Кабардино-Балкарии.

(обратно)

195

Гомер — легендарный эпический поэт Древней Греции, предполагаемый творец древнегреческих эпических поэм «Илиады» и «Одиссеи».

(обратно)

196

Лопаткин Николай Алексеевич — врач, профессор, академик РАМН.

(обратно)

197

Айран — молочный продукт, вкусом напоминающий кефир, напиток из заквашенного молока.

(обратно)

198

Теймураз Чиргадзе — врач; снялся в фильме Э. Шенгелая «Голубые горы, или неправдоподобная история» (1984).

(обратно)

199

Ходжа Насреддин — образ народного мудреца и острослова в фольклоре многих народов Ближнего и Среднего Востока, также Средней Азии.

(обратно)

200

Арбат — улица в историческом центре Москвы.

(обратно)

201

Свиридов Георгий Васильевич (1915–1998) — композитор, народный артист СССР.

(обратно)

202

Чегем — село в Кабардино-Балкарии на правом берегу реки Чегем.

(обратно)

203

Гамзатов Расул Гамзатович (1923–2003) — аварский поэт, общественный деятель, народный поэт Дагестана.

(обратно)

204

Впервые опубликовано в журнале «Литературная Грузия» (1960, № 7).

(обратно)

205

Кисет — кошель, мешок, сума (сумка).

(обратно)

206

Впервые опубликовано в «Литературной газете» 2 сентября 1970 г.

(обратно)

207

Сакартвело — Грузия.

(обратно)

208

Впервые опубликовано в «Литературной газете» 23 мая 1973 г. Название — начальная строка одноименного стихотворения С. Чиковани.

(обратно)

209

Антокольский Павел Григорьевич (1896–1978) — русский поэт, драматург, переводчик.

(обратно)

210

«Привлечь к себе любовь пространства» — строка из стихотворения Б. Пастернака «Быть знаменитым некрасиво…» (1956).

(обратно)

211

Марика — Мария Николавевна Чиковани, жена С. Чиковани.

(обратно)

212

Зоя — Зоя Константиновна Бажанова-Антокольская (1902–1968) — актриса Театра им. Е. Вахтангова. Жена П. Антокольского.

(обратно)

213

Впервые опубликовано в журнале «Дружба народов» (2000, № 10).

(обратно)

214

Гмерто (груз.) — Бог, Боже (как обращение).

(обратно)

215

Эскулап — в древнеримской мифологии бог врачевания, отождестлявшийся с древнегреческим богом Асклепием.

(обратно)

216

Поэма «Сказка о Дожде» впервые опубликована в журнале «Литературная Грузия» (1963, № 12) под названием «Дождь».

(обратно)

217

Лермонтов Михаил Юрьевич (1814–1841) — русский поэт.

(обратно)

218

Чабук — ласковое прозвище известного грузинского писателя Чабуа Амирэджиби в домашней и дружеской среде.

(обратно)

219

Дельвиг Антон Антонович (1798–1831) — русский поэт, лицейский друг