рук. Отец Джона открыл ее, сделал глубокий вдох и медленно поднялся на чердак.
Комнату заливал солнечный свет. Войдя туда, мужчина оказался лицом к лицу с ковром из цельной волчьей шкуры. Челюсти волка были темными от запекшейся крови, шерсть на морде слиплась. Ковер приподнимался небольшим бугорком — что-то лежало под ним. Отец Джона долго не мог решиться, но в конце концов взял ковер за край и поднял его. Под ним были наполовину переваренные останки мальчика.
Примечания
1
British Army of the Rhine (британские войска, базировавшиеся после Второй мировой войны в английском оккупационном секторе на западе Германии).
(обратно)
2
— Мне нужен ковер.
— Ковер, милостивая госпожа?
— Да, мне нужен ковер из волчьей шкуры.
— Волчья шкура? Это редкая вещь (нем.).
(обратно)
3
Я не знаю (нем.).
(обратно)
4
Альбом Элвиса Пресли, выпущенный в 1960 году.
(обратно)
5
Компания по производству и продаже молока и молочных продуктов.
(обратно)
6
Имеется в виду св. Тереза, одна из семи патронов христианских наций — испанская монахиня, причисленная к лику святых. Известно ее изваяние в мраморе «Экстаз св. Терезы» скульптора Лоренцо.
(обратно)
7
Беллмер Ханс (1902–1975) — французский художник-сюрреалист немецкого происхождения.
(обратно)
8
Человек-волк (нем.).
(обратно)
9
И так далее, и так далее (нем.).
(обратно)
10
Что ты думаешь? (нем.)
(обратно)
11
Понимаешь? (нем.)
(обратно)
12
Нечто ужасное (нем.)
(обратно)