ОТЗЫВЫ 346
Елена Владимировна Гордина
Елена Гордина — замечательный автор, чьи книги наполнены теплом, добротой и искренностью. Ее слова словно мягкий свет, который согревает сердце и наполняет душу спокойствием. Читая ее произведения, ощущаешь поддержку и надежду, словно получаешь добрый совет от близкого человека. Елена умеет говорить о важном так просто и честно, что ее книги оставляют в душе приятное тепло и желание верить в добро.
Кристина Толмачева 09-12-2025 в 19:02 #193004Андрей Дмитриевич Витошкин
Аннотация с Флибусты
Исторический очерк о героическом боевом пути одной из первых воинских частей молодой Красной Армии, сыгравшей важную роль в борьбе за власть Советов.
История регулярной Красной Армии начиналась с самой первой добровольческой части - Червонного казачества, которое за годы гражданской войны превратилось из маленького отряда в кавалерийский корпус, над дивизиями которого приняли шефство компартии Франции и Германии. Во время ВОВ 32 кавдивизия (бывшая 1-ая запорожская дивизия Червонного казачества) прошла с боями путь от Сталинграда до Эльбы, где встретилась с американцами. Изначальное самоназвание части, еще в Харькове, было Украинская Повстанческая Армия (УПА).
Интереснейшая рукопись генерала Витошкина, в Гражданскую войну воевавшего у легендарных червонных казаков Виталия Марковича Примакова (мужа Лили Брик и первого арестованного в 1936 г., а его имя на Украине было громче Буденного). Комдива 1-го полка Петра Петровича Григорьева арестовали летом 37-го, расстреляли в ноябре (за него заступился его подчиненный Горбатов, которого также арестовали, но он вижил в лагере, а после войны был комендантом Берлина, вернулся в Москву и выписал к себе из Винницы жену Григорьева, Марию Петровну Грищенко.
После легендарного рейда в белой форме под Кромами, как писал генерал Туркул, белые примаковцев в плен не брали. В одном подразделении дивизии половину составляли курды, причём в национальной одежде типа бурки. Подробно описан разгром Повстанческой армии Махно, с которым советовался Шварцбард, перед убийством Петлюры.
В 1920-1930-е годы у дивизии на озере Ханка в Дальневосточном крае был свой колхоз для бывших бойцов, куда после службы переселились 800 человек, чтобы жить, работать и защищать границу (на базе 1-й колхозной дивизии Особого колхозного корпуса (ОКК), весной 1936 года на Дальнем Востоке была сформирована 59 с. д., которая входила в состав 26-го стрелкового корпуса).
Андрей Валентинович Малышев
Интереснейшая книга о писателе России !
Рекомендую к прочтению, весьма.
Юрий Мельников
Отличная книга! Слушайте, читайте, рекомендую!
Николай 02-10-2025 в 13:03 #192925Юлия Касьян
К книге претензий нет. Но чтец Василина Клочкова немного подпортила впечатление.
Почему в течение всего чтения Василина не правильно говорит слова "КонстаНтировать", вместо "Констатировать", "ДеДектив", вместо "Детектив"? Это фишка какая-то или дислексия чтеца? Эти постоянно звучащие ошибки очень напрягают слух.
Николае Карпати
Весьма необычный взгляд на персонажей Конан Дойля
Джеймс 28-08-2025 в 00:13 #192886Получил высшее юридическое образование. Бывал во Франции, Германии, Австрии, Италии, Швейцарии. Стихи начал писать с детства. Одним из первых стал переводить Верлена.
Петровский — один из последних представителей вырождающейся дворянской лирики. Поэтизация прошлого делает его поэзию архаичной и даже объективно-вредной в наше время. Мотивы любви, природы, грусти о прошлом переполняют лирические миниатюры Петровского — единственный жанр, которым он пользуется, обнаруживая статичность писательской техники.
Творчество П., лишенное "гражданских" мотивов, отмечено влиянием Фета и Верлена; поэтические средства его небогаты, образы нередко шаблонны, но отличаются искренностью и простотой. Переводы Петровского из Верлена, Гюйо, Сюлли-Прюдома, а также татарского поэта X. Туфана изящны и точны в передаче ритма, музыки подлинников. Переводить Верлена П. начал одним из первых в России. П. создал также ряд произведений для детей младшего возраста.
Библиография: I. Стихи П. печатались в журналах: "Колосья", 1884—1885; "Северный вестник", 1889; "Живописное обозрение", 1890; "Наблюдатель", 1896—1900; "Беседа", 1904—1908; "Женское дело", 1910—1911; "Путь", 1913—1914; "Ежемесячный журнал", 1915; "Новая жизнь", 1915—1916; "Зернышки", 1924; "Детский уголок", 1927; "Женский журнал", 1927; "Мурзилка", 1929, и другие. Книги П.: Песни юноши, СПб, 1885; Лирические наброски, Киев, 1894; Стихотворения, М., 1901; П. Верлэн в переводах русских поэтов, М., 1912; изд. 2-е, М., 1913 (ред.); Сюлли-Прудом в переводах русских поэтов, М., 1913, и М., 1924 (ред. и вступ. статья); Невольные песни, М., 1916; Последние песни, М., 1922; Про ушастую сову, М., 1925 (неск. изд.); Кисевна и котята, М.. 1926 (неск. изд.); Забавный зверь Мишка, М., 1927; Тоска по музыке, Москва, 1927.
II. "Новости дня", 1900, № 6304; "Новое время", 1901, № 8962; "Уральская жизнь", 1916, № 284; "Бюллетень литературы и жизни", 1917, I; Усов Д., "Понедельник", 1918, № 14; Анибал Борис, "Утренники", 1922, I; Бpюсов В., "Печать и революция", 1922, VI.
![]() | Автор: Петр Николаевич Петровский Жанр: Детские стихи, Советская детская литература, Советские издания, Для самых маленьких 0+ Серия: - Год издания: 1930 Язык книги: русский Страничек: -
|
Книга содержит веселые стихи о животных — кошках. Издание предназначено для детей дошкольного возраста (0–5 лет). ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Петр Николаевич Петровский Жанр: Детские стихи, Советская детская литература Серия: - Год издания: 1928 Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги

