ПОХОЖИЕ КНИГИ:
Автор: Дэвид Беллос Переводчик: Наталья Шахова Жанр: Языкознание, Иностранные языки Серия: Год издания: 2019 Язык книги: русский Страничек: 354 | Издано в серии: Издательство: КоЛибри, Азбука-Аттикус Город издания: Москва ISBN: 978-5-389-16787-2 Книга закончена |
Доступен ознакомительный фрагмент книги! | |
просмотрело гостей за: | |
Читаем онлайн | |
Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности. «Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика. Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». Дэвид Беллос | |
Теги книг: интересные факты лингвистика перевод текстов переводоведение переводческая деятельность трудности перевода | |
Памяти моих учителей | |
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |