Litvek - онлайн библиотека >> Фарли Моуэт >> Путешествия и география >> В стране снежных бурь >> страница 3
Соломоном, поднялись по склону и вошли в хижину. Чёрные как смоль глаза Деникази только раз скользнули по Джейми, и больше он не замечал присутствия мальчика. Джейми неподвижно сидел в углу, пока Мэри готовила чай, а мужчины беседовали на языке чипеуэев.

Час спустя, когда Деникази вернулся к своим, Эуэсин поделился всем, что узнал, с Джейми, сгоравшим от любопытства.

Деникази — вождь племени чипеуэев. Они живут на озере Кэсмир на границе тундры. Их называют едоками оленины, так как жизнь племени полностью зависит от карибу — разновидности оленя, огромные стада которого обитают в полярной зоне Канады.

Летом карибу пасутся в тундре, а осенью десятками тысяч перекочёвывают в леса, где проводят зиму. Чипеуэи питаются почти исключительно мясом оленя и пресными лепёшками. Ставя западни, они добывают белых лис, песцов, чтобы потом обменять меха на патроны, муку и чай.

В предыдущую зиму полярных лис было мало и у племени Деникази не набралось достаточно шкурок в обмен на патроны, а скупщики мехов не отпускали товары в долг. Весной охотники добыли слишком мало карибу: на всё лето мяса не хватило. Сейчас у них наступил голод и уже начали дохнуть собаки.

Скоро начнут умирать люди. Вот почему Деникази пришёл к своим старинным врагам кри за помощью.

— Им нужна еда, чтобы продержаться один месяц, ну и патроны к ружьям, — продолжал Эуэсин. — Деникази собирается немедленно послать группу охотников в тундру, отыскать там оленей на летних пастбищах и привезти домой столько вяленого мяса, чтобы хватило до осени. Им, должно быть, действительно очень плохо, если вождь решил отправиться в тундру. Тундра — страна эскимосов! Когда-то, очень давно, чипеуэи, бывало, охотились там постоянно, но им приходилось сражаться с эскимосами, где бы те ни повстречались. Раньше у чипеуэев были ружья, а эскимосы их не имели. Потом эскимосы приобрели ружья и стали отбиваться. С тех пор элдели не решаются заходить в глубь тундры.

— Ты собираешься помочь им? — осведомился Джейми.

Эуэсин упрямо сжал губы.

— Да, — ответил он. — Мой дядя Соломон думает, что этого не следовало бы делать. Он боится, не хитрят ли элдели, чтобы выманить у нас необходимое. Но мой отец ещё никогда не прогонял голодного человека.

Мэри поддержала Эуэсина. Она положила руку ему на плечо и тихо заговорила с ним.

— Ты ведь ещё и сын своей матери, — сказала она. — А в нашем роду никто никогда не отказывал в пище тем, кто умирает от голода!

Эуэсин улыбнулся.

— Я уверен, что это не уловка, мама, — сказал он. — Но если это всё-таки обман, я знаю, как надо поступить. Я мог бы поехать вместе с чипами[3] до озера Кэсмир и увидеть, как обстоят дела. Я повезу патроны в моём каноэ и, если Деникази действительно в них нуждается, передам их ему. Джейми вскочил.

— Ты имеешь в виду, что мы поедем! — воскликнул он. — Ты же не задумал оставить меня здесь!

Мэри рассмеялась.

— Сдаётся мне, что мой сын придумал этот план, только чтобы избавиться от работы. Но это хороший план, так как он рассеет сомнения Соломона. И вы двое несколько дней не будете путаться у меня под ногами. Деникази не допустит, чтобы кто-нибудь обидел сына Альфонса Миуэсина.

— Значит, мы можем ехать? — обрадовался Эуэсин.

Мэри утвердительно кивнула. Чуть не заикаясь от счастья, мальчики выбежали из хижины поделиться новостью с друзьями. Мэри смотрела им вслед с порога дома и широко улыбалась.

Глава 3. К стойбищам едоков оленины

Солнце ещё не поднялось из-за горизонта, когда Эуэсин разбудил своего друга. Мэри уже поставила на стол чайник и большую сковородку жареной рыбы. Мальчики с волчьим аппетитом разделались с завтраком, подхватили заплечные мешки и в сумеречном свете близкого утра заторопились туда, где на песчаном берегу лежали каноэ.

Чипеуэи укладывали в свои каноэ мешки с вяленой олениной, мукой и рыбой — подарки племени кри. В нескольких шагах от них кри плотно обступили узкое семнадцатифутовое каноэ с кедровым каркасом, обтянутым брезентом. Это каноэ ожидало мальчиков. Мэри, Эуэсин и Соломон полночи не спали, подготавливая и нагружая его… На дне каноэ были аккуратно уложены две скатки из толстых шерстяных одеял, небольшой длины жаберная сеть для ловли рыбы в глубоких водах, леска с набором крючков, небольшой топор, кусок просмолённой парусины, чтобы накрывать груз или делать навес, и пятьдесят футов прочного каната — тянуть каноэ бечевой вверх по течению через пороги.

Мэри щедро снабдила мальчиков продовольствием: ведь им предстояло плыть в голодный район, — значит, надо было запастись на всё время похода. В деревянный короб для съестного Мэри положила соль, сахар, пищевую соду, топлёный свиной жир (лярд), муку, чай и банку мёда — всё это вдобавок к большому мешку вяленого мяса.

В их заплечных мешках лежали запасные носки, на каждого по три пары лосиных мокасин, свитеры, сменные рубахи, шесть коробок патронов тридцатого калибра и набор принадлежностей для шитья. Двадцать коробок патронов для Деникази были уложены отдельно, в носу каноэ.

Из кухонной утвари мальчики взяли с собой чугунную сковородку и старую консервную банку из-под сиропа, прокопчённую на многих кострах, банку, которая по желанию могла служить чайником («чайным котелком»), мелкой кастрюлей или ведёрком для воды. Спички были упакованы в три стеклянные бутылочки.

Даже в разгар лета утро в северных лесах может оказаться холодным. Поэтому на друзьях были штаны из толстой парусины, шерстяные рубахи и ветронепроницаемые куртки из лёгкой парусины. Брюки были заправлены в толстые носки, а поверх мокасин из лосиной кожи сверкали чёрные галоши — такие же, как те, которые городские жители натягивают на ботинки в дождливые дни.

Уже пожелтело на востоке предрассветное небо, когда мальчики и люди Деникази молча сели в каноэ и кри оттолкнули лодки от берега. Стоило Джейми занять место в носовой части своего кедрового каноэ, как всё тело пронзила нервная дрожь ожидания.

Мэри кричала им вслед последние наставления… Донеслись шутливые замечания кри о мальчишеском экипаже каноэ. Затем чипеуэи подались вперёд и их мускулистые руки стали резко опускать вёсла в спокойную воду. Джейми и Эуэсин быстро подхватили ритм, и спустя несколько мгновений четыре каноэ уже скользили в туманную даль, на север.

Подгоняемые тревогой за судьбу своего племени, чипеуэи, все опытные гребцы, намного опередили друзей. Эуэсин и Джейми, не тратя времени на слова, гребли изо всех сил, и, несмотря на холодный туман, лица их скоро покрылись потом.

Джейми упрямо сжал губы.

— Мы должны догнать чипов, — сказал он
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Загадка номера 622 [Жоэль Диккер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Эмоционально-образная (аналитически-действенная) терапия [Николай Дмитриевич Линде] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Потерянное наследство тамплиера [Юлия Ефимова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антология зарубежного детектива-12. Компиляция. Книги 1-12 [Кунио Каминаси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Метель [Владимир Георгиевич Сорокин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тараканы в твоей голове и лишний вес [Олеся Галькевич] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дар. 12 ключей к внутреннему освобождению и обретению себя [Эсме Швалль-Вейганд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - На пенсию в 35 лет [ Бабайкин] - читаем полностью в Litvek