Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Загадка XIV века [Барбара Такман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Выйди из зоны комфорта. Измени свою жизнь. 21 метод повышения личной эффективности [Брайан Трейси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нецарская охота [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя [Максим Валерьевич Батырев (Комбат)] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса [Нассим Николас Талеб] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Зов кукушки [Роберт Гэлбрейт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила подсознания, или Как изменить жизнь за 4 недели [Джо Диспенза] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Два брата [Бен Элтон] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Любовь Пушкарева >> Боевая фантастика >> Синто. В одну и ту же реку. Часть 4. Чужие звезды >> страница 76
врожденными отклонениями от нормы, которые усилены при воспитании и обучении. Само по себе слово нейтрально, часто используется с приставками пози-селектид (отклонения однозначно положительные) и нега-селектид (отклонения не однозначны).

(обратно)

12

«Живые» документы — дубликат документов живого человека, подделан только генкод.

(обратно)

13

Шокрист (с) — полудрагоценный камень, кристалл всех оттенков коричневого. Наиболее ценен полностью прозрачный темно-коричневый, почти черный.

(обратно)

14

Дибук (с) — эндемик Дианы (планета ЕвСа). Похож на бук Земли Изначальной, но крепче и тверже.

(обратно)

15

Фея (с) — сотрудник казино, подвижный кассир. Когда проигравший игрок думает брать ли еще фишки, ему на помощь приходит «фея» и ее «ларец» (вернее упрощенная процедура обмена денег на фишки). Обязанности «фей» исполняют как девушки, так и молодые парни.

(обратно)

16

Бриллиантовая зона — аналог VIP-зоны.

(обратно)

17

Эгокар — маленькое узкое авто, (скорее крытый мотоцикл). Колесное или на воздушной подушке. Водитель может взять одного пассажира (позади себя). Тип двигателей — различный.

(обратно)

18

Папакарлы — преступники на Деправити специализирующиеся на модификации людей.

(обратно)

19

При выемке имплантата была повреждена часть мозга ответственная за сексуальное удовольствие. В физическом плане Абель остался вполне полноценным и импотентом, как таковым не является.

(обратно)

20

ЕвСовская пословица.

(обратно)

21

С-мясо — синтезированное мясо. Мясо обычное очень дорого и им не кормят животных.

(обратно)

22

Трикис — маленький пушистый зверек, внешне и повадками похожий на обезьянку. Стрекот трикиса богат эмоциями, кажется, что зверек разговаривает. Трикисы ужасно любопытны и их ловят пассивные хищники, заманивая видоизменяющимися отростками-конечностями. В домашних условиях эти зверушки также часто гибнут и калечатся (и наносят убытки) из-за любопытства и активного характера.

(обратно)

23

Остужать — обламывать.

(обратно)

24

Солнечный котенок — аналог солнечного зайчика.

(обратно)

25

Вирус Проклятого Вашека — создание вирусолога Вашека, на основе вируса гриппа.

(обратно)

26

Отбракованные — психически и/или физически неполноценные люди, которым запрещено иметь детей.

(обратно)

27

Ньюс-ролики — короткие видео-сообщения, о новостях, событиях, людях.

(обратно)

28

Анцесторские семьи — семьи-основатели, аналог аристократии. Древний, богатый, уважаемый род.

(обратно)

29

Нью-Йорк-Навсегда — (сокращенно Эн-Уай-Навсегда) Северный деловой центр Еуроп.

(обратно)

30

Бабочка на ветру — хаотически движущийся «снаряд» многократного поражения используемый для разгона толпы.

(обратно)

31

Соединение жизней — хозяину вживляется слабый излучатель, действующий пока носитель жив, а телохранителям кибер-био система убивающая их при неполучении сигнала от излучателя. Излучатель действует не все время, а кратковременно раз в сутки или даже реже, главное чтобы телохранители не пропускали «сеанс» и в нужное время были рядом с хозяином.

(обратно)

32

Seducer — развратник.

(обратно)