Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лабиринт Мёнина [Макс Фрай] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дальняя бомбардировочная... [Александр Евгеньевич Голованов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Джанет Глисон >> Исторический детектив >> Гренадилловая шкатулка >> страница 119
Примечания

1

Увеселительный сад в Лондоне (описан в романе У Теккерея «Ярмарка тщеславия»), существовал с 1661 по 1859 г.; название по искаженному имени владельца земельного участка в XIII в. Фалька де Бреоте.

(обратно)

2

Деталь, шип в виде ласточкиного хвоста.

(обратно)

3

День подарков — второй день Рождества (26 декабря), когда слуги, посыльные и другая прислуга получают подарки.

(обратно)

4

Бывшая лондонская гостиница на улице Ладгейт-Хилл; построена в XV в.

(обратно)

5

Одна из главных улиц в центральной части Лондона; в старину шла непосредственно вдоль Темзы.

(обратно)

6

Палладианство — направление в архитектуре, возникшее под влиянием работ великого итальянского архитектора эпохи Возрождения Андреа Палладио (1518–1580); палладианский — в стиле Палладио.

(обратно)

7

Высушенные плоды черного перца.

(обратно)

8

Мера сыпучих тел, равная 36,35 л.

(обратно)

9

Мера сыпучих тел, равная 8,81 л.

(обратно)

10

Имитация персидского ковра, с многоцветным узором; первоначально производился в г. Эксминстер (графство Девоншир).

(обратно)

11

Карточная игра.

(обратно)

12

Колонна, воздвигнутая в лондонском Сити в 1671–1677 гг. в память о Великом лондонском пожаре.

(обратно)

13

До 1749 г. единственный мост через Темзу в Лондоне.

(обратно)

14

Долговая тюрьма в Лондоне, существовала до 1842 г.; стояла на заключенной в XVIII в. в трубу реке Флит.

(обратно)

15

Лондонский рынок мяса и битой птицы.

(обратно)

16

Церковь в Лондоне, существует с IX в.

(обратно)

17

Племянник Дедала и его ученик, превзошедший в мастерстве своего учителя. Талос — изобретатель гончарного круга и других орудий. Из зависти Дедал сбросил его с Акрополя.

(обратно)

18

«Куропатка» по-английски partridge; созвучно с именем Партридж.

(обратно)

19

Поссет — горячий напиток из подслащенного молока с пряностями, створоженного вином или элем.

(обратно)

20

Жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри.

(обратно)

21

Пирог с бараниной или свининой, луком и яблоками.

(обратно)

22

Английская монета в 2 шиллинга 6 пенсов; имела хождение до 1970 г.

(обратно)

23

Королевское общество — ведущий научный центр, выполняющий функции национальной академии наук; самое старое научное общество Великобритании, учреждено в 1660 г.

(обратно)

24

Из бамбука.

(обратно)

25

Клавесин небольшого размера.

(обратно)

26

Архитектурный стиль эпохи королевы Анны, для которого характерны здания из красного кирпича, с простыми линиями в классической манере.

(обратно)

27

Меконий — содержимое кишечника эмбриона.

(обратно)

28

Очевидно, имеется в виду Ирод Агриппа I, царь Иудеи (ок. 10 г. до н. э. — 44 г. н. э.).

(обратно)

29

Аптекарская драхма равна 3,89 г.

(обратно)