Litvek - онлайн библиотека >> Джонатан Коу >> Современная проза >> Круг замкнулся >> страница 115
журнала «Доска». Вместе с ним в редколлегию входят Дуг, Филип, ЭМИЛИ СЭНДИС и младшая сестра Мириам КЛЭР НЬЮМАН. В журнале печатают статью о смертельной спортивной и личной вражде между РОНАЛЬДОМ КАЛПЕППЕРОМ и СТИВОМ РИЧАРДСОМ — парнем по прозвищу Раста, единственным черным парнем в школе. Калпеппера в школе не любят — все, за исключением Пола Тракаллея, который начинает проявлять несвойственный мальчикам его возраста интерес к политике. Пол уговаривает Калпеппера допустить его на заседания тайного школьного дискуссионного клуба, известного как «Замкнутый круг».

Бенжамен пишет рецензию на школьную постановку «Отелло», разнося в пух и прах игру СИСИЛИ БОЙД, несмотря на то что он безнадежно влюблен в эту девушку. Однако Сисили благодарит за рецензию и становится подругой Бенжамена. Соперничество между Калпеппером и Ричардсом усиливается, Лоис постепенно выздоравливает, а юмор Гардинга становится все более провокационным и вызывающим неловкость: на пародийных выборах в школьном «Обществе дебатов» он вызывается сыграть роль кандидата от «Национального фронта», вынуждая Стива Ричардса возмущенно хлопнуть дверью.

Стив Ричардс побеждает Калпеппера на спортивных соревнованиях в борьбе за первое место, чем и заслуживает стойкую ненависть последнего. Позже, во время выпускных экзаменов, кто-то подмешивает в чай Стива снотворное, и Стив проваливает экзамен по физике. Ему приходится пересдавать физику на следующий год.

Тем временем семья Бенжамена проводит дождливый отпуск на полуострове Ллин в Северном Уэльсе. Покинув родных, Бенжамен навещает Сисили, которая выздоравливает после болезни в доме своих тети и дяди. Молодые люди признаются друг другу в любви, но их отношения еще долго остаются платоническими. А именно до мая 1979 г.

Бенжамен теперь работает в банке в центре Бирмингема, коротая год до начала учебы в Оксфорде. Сисили живет с матерью в Нью-Йорке. Однажды утром, после ее возвращения в Англию, они с Бенжаменом занимаются любовью в спальне Пола, после чего Бенжамен, обезумев от счастья, ведет Сисили в бар «Лоза». Там они встречают отца Филипа, СЭМА ЧЕЙЗА, и тот предсказывает две вещи: Бенжамена и Сисили ждет долгая и счастливая совместная жизнь, а Маргарет Тэтчер никогда не станет премьер-министром. Сисили сбегает из паба, узнав, что ей пришло письмо от нью-йоркской подруги Хелен. А ближе к вечеру миссис Тэтчер впервые побеждает на выборах.

Примечания

1

Итальянская ежедневная общенациональная газета. — Здесь и далее примеч. перев.

(обратно)

2

Стихотворение Роберта Бернса, написанное в 1788 г. и ставшее народной песней, которая по традиции исполняется с последним ударом часов в новогоднюю полночь.

(обратно)

3

Вдвоем (фр.).

(обратно)

4

Справочник родословных британских дворянских семей.

(обратно)

5

Загородная резиденция британского премьер-министра.

(обратно)

6

В Миллбэнке с 1997 г. находится штаб Лейбористской партии Британии.

(обратно)

7

Один из главных персонажей романа Чарльза Диккенса «Большие надежды», старая дева, возненавидевшая весь мир.

(обратно)

8

Популярная у туристов местность в Шотландии.

(обратно)

9

Тэтчеровскими детьми называют поколение, родившееся и выросшее в годы правления Маргарет Тэтчер (1979–1990); этому поколению приписывается сосредоточенность на личном благосостоянии в ущерб общественному.

(обратно)

10

Партийные кураторы в британском парламенте, обеспечивающие явку депутатов и разъясняющие рядовым членам партии линию руководства.

(обратно)

11

Простаками (нем.).

(обратно)

12

Любовные записки (фр.).

(обратно)

13

Индийское блюдо из помидоров, баранины и часто картофеля, в которое традиционно кладут много перца.

(обратно)

14

Певзнер Николаус (1902–1983) — британский искусствовед, автор путеводителя по архитектурным достопримечательностям Британии.

(обратно)

15

Созданное в начале 1990-х вооруженное и строго законспирированное крыло британской неонацистской организации «Кровь и честь».

(обратно)

16

Особая уха; пюре из трески с пряностями; говяжья вырезка, зажаренная толстым куском, — блюда, в ряду прочих, создавшие репутацию французской кухне.

(обратно)

17

Красное сухое вино.

(обратно)

18

Первый сингл группы «Секс пистолз», выпущенный в ноябре 1976 г.

(обратно)

19

Старинная английская народная баллада (текст восходит к XVI веку) о прекрасной даме в платье с зелеными рукавами.

(обратно)

20

Британская экспериментальная рок-группа, просуществовавшая с 1972 по 1975 г.

(обратно)

21

Синтез искусств (нем.).

(обратно)

22

Британская ежедневная газета таблоидного формата, которую не раз обвиняли в симпатиях к крайне правым.

(обратно)

23

Город на территории Большого Бирмингема.

(обратно)

24

Название знаменитого произведения немецкого историка и философа Освальда Шпенглера (1880–1936), опубликованного в 1918–1923 гг., в котором Шпенглер противопоставлял европейцев («фаустианцев») всем прочим современным цивилизациям («магам»).

(обратно)

25

Известная марка белого сухого вина, производимого преимущественно во Франции.

(обратно)

26

Суши с тунцом.

(обратно)

27

Жареные куриные крылышки с уксусом и молодым луком.

(обратно)

28

Фильм Романа Поланского, снятый в 1965 г. Фильм рассказывает о молодой женщине, которая, оставшись одна на выходные, запирается в квартире и потихоньку сходит с ума.

(обратно)

29

Престижный жилой микрорайон Лондона.

(обратно)

30

Общая молитва у мусульман.

(обратно)

31

Обращение в Богу в мусульманской молитве.

(обратно)

32

21 декабря 1988 г. пассажирский Боинг-747 взорвался в воздухе и упал в окрестностях деревушки Локерби в Шотландии. Виновными в гибели самолета и пассажиров были признаны ливийские террористы.

(обратно)

33

Аптека (нем.).

(обратно)

34

Старинный британский клуб, основанный в 1832 г. и традиционно поддерживающий консервативную партию. В 1977 г. был создан молодежный «Карлтон».

(обратно)