Litvek - онлайн библиотека >> Автор неизвестен >> Сказки для детей >> Тайские сказки

Тайские сказки

Болтливая птичка

Манора

Жадный монах

Наказанный монах

Болтливая птичка

Жила одна маленькая птичка с громким голосом. Её называли "Это моё", потому что, пролетая над полями и реками, она всегда кричала: "Это моё, это моё!"

Однажды птичка нашла дерево, покрытое спелыми и созревающими плодами. Их было так много, что она не смогла бы склевать их и за год. Около дерева не было ни одной птицы.

Птичка пришла в восторг от такой находки и опустилась на дерево. Она прыгала по ветвям, клевала то здесь, то там и скоро насытилась.

Но она очень боялась, что и другие птицы найдут это дерево и захотят полакомиться вкусными плодами. И она пронзительно закричала:

- Это моё, это моё, это моё!

Она кричала так громко, что все птицы услышали её и слетелись посмотреть, что случилось. Тут они увидели прекрасные, сочные плоды, тотчас склевали их и улетели.

А бедная маленькая птичка всё бегала вокруг своего дерева и кричала:

- Это моё, это моё!

Манора

В незапамятные времена была в предгорьях Гималаев чудесная страна. В этой стране жили диковинные существа - кейннары, полуптицы-полулюди. Король правил в прекрасном городе Суваннакон - Золотом граде, и было у него семь дочерей-принцесс, одна другой красивее, но всех затмила красотою меньшая дочь по имени Манора. Каждый месяц в полнолуние семь сестёр летели со своими подругами к далёкому лесному озеру. Там они сбрасывали перья и превращались в прекрасных девушек. Всю ночь резвились они на берегу, купались в прозрачной воде, танцевали. И никому из людей не доводилось увидеть волшебного хоровода кейннар.

А то лесное озеро раскинулось в стране Понкала, где правил могущественный король и жил искусный охотник Бун, понимавший язык птиц и зверей.

В тот самый год, месяц и день, когда в Суваннаконе у короля кейннар родилась седьмая дочь - Манора, в королевском дворце Понкалы появился на свет мальчик; то был принц, которому дали имя Сутон. Когда Сутон подрос, он полюбил бродить по лесу и часто приходил на берег далёкого озера с прозрачною водою. Он подружился со старым и мудрым охотником Буном, и тот учил юношу языку лесных обитателей.

Как-то раз Сутон заблудился в лесу, устал и решил заночевать на берегу лесного озера. Он взобрался на старое дерево и уснул. Разбудило его нежное пение девичьих голосов. Сутон раздвинул ветки и увидел, что у самой воды лежат сверкающие перья, а на берегу танцуют прекрасные девушки. Все ослепительно красивы, но одна из них не знает себе равных. Принц глядел на неё затаив дыхание и не мог отвести глаз. Но вот начало светать. Танцовщицы накинули себе на плечи разноцветные перья, расправили крылья и взмыли в небо. Принц протёр глаза - никого вокруг уже не было.

Воротившись в столицу, Сутон поведал о виденном своему другу - охотнику Буну.

- Я хочу поймать принцессу и привести её во дворец,- решил Сутон.

Тут охотник стал отговаривать принца: кейннары - не люди, они привыкли жить в своей стране, принцесса погибнет в Понкале, среди людей. Но принц Сутон и слышать ничего не хотел, все его мысли были о Маноре.

В ближайшую ночь полнолуния он велел охотнику взять покрепче верёвку и следовать за ним к лесному озеру. Оба спрятались в кустах на берегу и стали ждать. В полночь раздался шум крыльев, и стая диковинных птиц опустилась на берег. Они быстро скинули блестящие перья и принялись танцевать на песке. Ярко светила луна, и Сутон во все глаза глядел на Манору. Когда, танцуя, она приблизилась к нему, он накинул ей на плечи петлю из прочной охотничьей верёвки. Закричала тут Манора, забилась, но Сутон крепко затянул узел. Испугались сёстры и подруги Маноры, быстро подхватили свои перья и поднялись над озером.

- Скорее летите домой! - только и успела крикнуть им Манора.

Сутон взял свою добычу на руки, велел Буну собрать драгоценное оперение принцессы, и все двинулись в столицу королевства Понкала.

Сильно горевала Манора, плакала и страдала, вспоминая сестёр и родной город Суваннакон. Принц Сутон нежно утешал её и клялся в своей любви. Скоро печаль её прошла, принцесса успокоилась и полюбила своего похитителя. Король-отец дал согласие на свадьбу сына с красавицей Манорой, и был в столице устроен большой праздник.

Но не долго длилось счастье влюблённых. Соседний правитель пошёл войною на Понкалу. Принц Сутон во главе большого войска выступил в поход на врага. И пришлось ему расстаться с Манорой. Горьким было прощание. Не хотела отпускать Манора принца на войну, будто предчувствовала беду. А беда себя ждать не заставила.

Во дворце короля Понкалы жил известный астролог, он составлял гороскопы, предсказывал судьбу и давал советы самому государю. Человек он был злой и хитрый. С первого дня он невзлюбил Манору. А причина тому была такая. Задумал втайне астролог выдать за принца Сутона свою дочь, безобразную горбунью. Да принц-то и внимания не обращал на неё! А уж когда женился на Маноре, и вовсе забыл думать про дочь астролога. Так породниться с королём астрологу не удалось. Вот и решил он отомстить. Лишь часа дожидался.

Вскоре после того, как войско Сутона покинуло столицу, приснился королю дурной сон: будто на город налетели хищные птицы и склевали всё зерно в запасах. Король призвал астролога и велел ему объяснить сон. Астролог для виду долго размышлял, а после ответил так:

- Войско наше терпит поражение, а стране грозит несчастье!

- Что же мне делать? Как избавить страну от бед? - спросил король.

- Причина всех несчастий в принцессе Маноре, - ответствовал астролог. Он теперь уж знал, что время для мести настало. - Она не человек, а лесное чудовище. Она несёт всем нам гибель. Надо умилостивить небеса. Пусть повелит наш государь разжечь костёр и бросить туда Манору. Пепел развеется по всей земле, и с ним уйдут наши невзгоды.

Выслушал речь астролога король и ужаснулся. А королева стала молить астролога изменить своё предсказание. Однако тот был неумолим: лишь смерть Маноры спасёт Понкалу от гибели.

Как ни горевал король, а ослушаться астролога побоялся. Великая печаль овладела тут всею столицею. Лишь сама Манора была спокойна. Она уже знала, как ей поступить.

Наутро разожгли большой костёр. Вокруг него поставили стражу. Король и королева смотрели на приготовления с высокой дворцовой стены. Манора поклонилась им и попросила разрешения надеть свои крылья для прощального танца. Накинула она драгоценный наряд из перьев и медленно поплыла вокруг костра. Вот её танец сделался быстрее, и вдруг, взмахнув крыльями, Манора поднялась в воздух, сделала прощальный круг над городом и пропала из