Litvek - онлайн библиотека >> Миранда Ли >> Короткие любовные романы >> Сильная слабая женщина >> страница 27
жизни не любила и никогда уже, наверное, не полюблю. Мне очень плохо, потому что я люблю его. Надо идти. Он скоро придет ужинать».

Джейсона перелистал страницы, ища записи за прошлый месяц, уверенный, что найдет описание той бурной ночи с грозой. Да! Так оно и было.

«Сегодня вечером я приехала к Джейсону очень поздно. Из-за дорожного происшествия проторчала в туннеле. Как мне хотелось думать, что он волнуется! Это означало бы, что он все же любит меня. Но, как обычно, он хотел лишь секса. И взял меня на полу, даже забыв о том, что нужно предохраняться. С трудом удержалась от слез. Как тяжело любить равнодушного человека!»

Джейсон молчал. Его сердце переполнялось печалью и сожалением. Если бы только он знал… И тут Джейсон внезапно понял, что, оказывается, Лия любит его, и невероятная радость овладела им.

– Ты, представляешь, Карен, она меня любит, – прошептал он.

– Да, мой дорогой, – послышалось ему в ответ.

И пусть это была только игра воображения, он знал, что Карен, необычайно щедрая и добрая женщина, на небесах искренне радовалась за него.

– Что ты сказал? – спросила Лия, широко раскрыв глаза.

Джейсон медленно подошел к ней.

– Я сказал, что тоже люблю тебя.

Она заморгала.

– Ты меня любишь?

– Безумно, – признался он.

– Тогда почему ты никогда не говорил мне этого?

– По тем же самым причинам, что и ты, – объяснил он, обхватывая ладонями ее лицо и смотря в ее огромные зеленые глаза.

– Считал, что ты не хочешь, чтобы я любил тебя. Мне казалось, ты все еще думаешь о своем первом муже.

– Но я не люблю его, Джейсон, и никогда не любила так, как тебя.

– Лия, теперь, когда мы оба знаем правду, ответить мне: ты выйдешь за меня замуж и родишь мне детей?

– Хорошо… Да, конечно, я выйду. Но…

– Но что?

– О, дорогой. Я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня.

– Сердиться на тебя?

– Та ночь во время шторма, – выдохнула она.

– Да, я прочитал ту страницу.

– Я… сделала тест на беременность, и результат оказался положительным.

Как только до Джейсона дошло, что он будет отцом, он не смог сдержать своего восторга.

– Лия, но ведь это же потрясающая новость! – закричал он, прижимая ее к себе, – я счастлив! Ребенок… Мой ребенок. Вернее, наш ребенок.

Он крепко поцеловал ее в губы.

– Мы поженимся как можно скорее. А с завтрашнего дня начнем искать подходящий дом. Тебе ведь не нравится эта квартира.

– Здесь не так уж и плохо, – возразила она. – Я уже привыкла. Но все-таки не самое подходящее место, чтобы растить детей. Ты ведь не хочешь остановиться на одном ребенке, Джейсон? Мне, например, хочется, по крайней мере, двоих.

– А сколько получится, столько и будет! Глаза Лии заполнились слезами.

– Как хорошо все закончилось, – сказала она, все еще не в силах поверить своему счастью, – а я думала, что сегодня вечером мы расстанемся.

– Ни за что на свете! Признаться, я уже собирался силком заставить тебя выйти за меня замуж, независимо от того, любишь ты меня или нет.

Лия смахнула слезу.

– Правда? И как же ты собирался это сделать?

– Понятия не имею. Уговорами или угрозами, но я все-таки надел бы тебе на палец обручальное кольцо. Без тебя мне жизни нет. Кстати, завтра утром пойдем с тобой в ювелирный магазин, и я куплю тебе самое большое, самое роскошное и самое дорогое бриллиантовое кольцо в Сиднее.

Лия засмеялась.

– Тебе было очень трудно выполнять мое требование не покупать мне что-нибудь дороже ста долларов?

– Очень. Но теперь, когда мне будет позволено делать все, что захочется, я собираюсь завалить тебя подарками.

– Признаться, есть две очень дорогие вещи, о которых я мечтаю.

– Только скажи мне. Я завтра же куплю их для тебя.

Лия улыбнулась.

– Тогда купи у Джоакима Блума дом моей матери и яхту, названную ее именем.

Вместо ответа Джейсон обнял ее и нежно поцеловал, а потом сказал:

– Но этого слишком мало для такой удивительной женщины, как ты. Можно я подарю тебе вдобавок свое сердце?