- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (39) »
Александр Абашели Женщина в зеркале
Рисунки в тексте и обложка
художника А. Бандзеладзе
Перед вами — огромное, во всю стену, зеркало. Изумленный, вы всматриваетесь в него. Ваше имя — Гурген, фамилия — Камарели. Инженер Гурген Камарели. Вы молоды. Вы хороший знаток своего дела. Любите физику и с успехом прокладываете новые пути в науке. Вы чуточку поэт (ибо вы — грузин) и безмерно увлечены изучением космоса. Вы поглощены разработкой электронной теории. В сердце вашем горит светоч философии, и он ярко освещает даже самые узкие тропы, которые ведут ко все более глубокому познанию мира. К тому же. вы умеете точно различать крохотные одноцветные, почти одинаковые кирпичики, из которых-то и сложен этот многокрасочный необъятный мир. И вот стоите вы перед огромным зеркалом и с изумлением глядите в него. Вы немало удивлены, увидев в зеркале вместо столь хорошо знакомого вам носа с горбинкой прекрасное лицо совершенно незнакомой женщины. Я, к сожалению, пока не могу сказать вам, кто она, — вы сами должны будете раскрыть эту тайну. Есть в нашем повествовании еще и другое действующее лицо: инженер Густав Вайсман. Кажется, он немец. Но почему же тогда он говорит по-английски?.. Глаза свои он прикрывает, словно маской, большими черными очками. Откровенно говоря, я не люблю черные очки: человек в черных очках заглядывает вам в глаза, а его глаз вы не видите, не знаете, улыбаются ли они вам или угрожают. Быть может, он даже заберется ночью в ваш дом, ограбит и уйдет. А во дворе снимет очки, выбросит их в мусорный ящик и исчезнет во мраке ночи. И у него будет уже совсем другое лицо… А может быть, напротив, обладатель черных очков окажется очень полезным для вас человеком. Посмотрим. А пока вы, Гурген Камарели, должны благодарить меня за то, что я отвел вам почетное место в романе. Ведь мог же я забросить вас в какой-нибудь закоулок сюжета? Но я поставил вас перед волшебным зеркалом, я зажег ваши глаза, как рассветным лучом, огнем творчества. Я наделил вас такой силой, что побледневшая луна в страхе взирает на вас из-за клочковатых туч и не знает, куда ей спрятаться. Впрочем, вся эта история, конечно, — фантазия от начала до конца. И все же это — чистая правда. Потому что повествует она о событиях завтрашнего дня. А это — большая реальность, нежели события, уже прошедшие. Потому что вчерашнее было и исчезло. А завтрашнее грядет… Мне очень приятна беседа с вами, но… я слышу за окном уверенные шаги инженера Густава Вайсмана. Сейчас же отправляйтесь в свой кабинет, Гурген Камарели, и ждите: он идет к вам.
Глава первая ИНЖЕНЕР ВАЙСМАН
— До десяти не пускайте ко мне никого. — Слушаюсь. Инженер Гурген Камарели входит в свой рабочий кабинет и, распахнув окно, садится за письменный стол. Вынимает из портфеля бумаги. Вместе с шелестом едва распустившейся изумрудной листвы в комнату из небольшого дворика врывается солнечное тбилисское утро. Найдя нужную бумагу, Камарели откладывает портфель в сторону, разворачивает вчетверо сложенный блестящий листок и кладет его перед собой. Английский текст, отпечатанный на пишущей машинке, гласит:«Заведующему электростанциями Грузинской ССР инженеру Камарели. В журнале „Electricity“ я читал о Вашем труде. Так как я тоже работаю в этой области и интересуюсь затронутой Вами проблемой, прошу Вас ознакомиться с моими наблюдениями и теми скромными выводами, к которым я пришел.Затем — приписка:Инженер Густав Вайсман,член Чикагской Ассоциации электроинженеров.12 апреля 1931 года.Тбилиси».
«Уже неделя, как я в Тбилиси, приехал в составе делегации американских инженеров. Рассчитываю на встречу у Вас в доме 14 апреля в 10 часов утра».Камарели смотрит на перекидной календарь. 14 апреля, вторник. Смотрит на ручные часы: без двадцати девять. В половине десятого он должен был осмотреть Дидубийский трансформатор, но теперь поездку придется отложить: он не успеет вовремя вернуться. — Интересно, кто он, этот Вайсман? — размышляет Камарели, потирая пальцами лоб. — Голова болит от бессонной ночи — до 6 часов утра он работал в лаборатории. Камарели слегка откидывается на мягкую покатую спинку кресла и, закрыв глаза, задумывается. Вайсман!.. Безусловно, он молод. Это имя Камарели ни разу не встречал в научной литературе. Что ж, он с удовольствием выслушает то, чем Вайсман найдет нужным поделиться… Но, как знать, может быть… «Timeo Danaos et alona ferentes».[1] Да, необходима осторожность! Теплый весенний воздух наполняет комнату, со двора доносится отдаленное жужжание золотистых шмелей, словно чьи-то невидимые пальцы перебирают струны чонгури… Камарели подают визитную карточку:
Gustav Weismann, MEEA. Engineer, Chikago— Просите. В кабинет входит невысокий худощавый человек. Серый френч плотно облегает его маленькую фигуру. Почти половину лица закрывают черные очки.
— Вайсман. Очень рад знакомству с вами, — низким голосом со странным акцентом произносит он по-английски. «Какое неприятное лицо», — думает Камарели, любезно приветствуя гостя. Оба садятся. — Я — ваш неизвестный ученик, — продолжает по-английски иностранец. — Ваше исследование о материальности эфира произвело на меня колоссальное впечатление. Ведь оно указывает путь к новым открытиям в области изучения электромагнитных волн. Мне известна также ваша смелая гипотеза о движении комет. Но должен признаться, что совершенно изумила меня ваша теория беспроводного освещения. — Мне чрезвычайно приятно познакомиться с вами, — произносит Камарели. — Вы не должны удивляться моему приезду. Я, конечно, мог бы работать и в Америке, но предпочитаю сотрудничать с вами. После непродолжительной паузы иностранец продолжает: — Конечно, все, что мы делаем, будет направлено на благо человечества, а потому мы не должны и не будем оглядываться на золотое мерило, которым ныне измеряется все — и научное, и поэтическое вдохновение. В нашей лаборатории не должно быть места золотому божку. Иностранец умолк. Камарели ощущает необъяснимую тяжесть, в глубине сердца чувствуя, что этими словами иностранец
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (39) »