Litvek - онлайн библиотека >> Мэг Кэбот >> Современные любовные романы >> Королева сплетен >> страница 65
Вильера.

А потом Люк выпрямляется, берет меня за талию, пододвигает к себе ближе. И я понимаю, что между нами не осталось расстояния. Он целует меня в шею, плечи и везде, где может достать солнце. А потом солнце накрывает меня всю, и я словно купаюсь в его золотистых каплях. Я кричу от того, как мне хорошо, и Люк кричит вместе со мной.

Потом он просто стоит и прижимает меня к груди, тяжело дыша мне в волосы, и я понимаю, что мы только что занимались любовью прямо на бочке.

И это просто фантастика. Мне даже не пришлось думать о том, как самой достичь удовольствия. Люк прекрасно обо всем позаботился.

– Кстати, а я говорил, что, кажется, влюблен в тебя? – спрашивает он.

Я смеюсь. Просто не могу удержаться.

– А я говорила, что это чувство взаимно?

– Что ж, это значительно облегчает дело, – отвечает он. Он не двигается, я тоже. Как приятно вот так быть рядом с ним.

– Думаю, стоит сообщить тебе, что я решил все же пойти на курсы в Нью-Йоркском университете, куда меня приняли.

Интересно, он почувствовал, как радостно у меня подпрыгнуло сердце? Хотя я стараюсь придать своему ответу небрежность:

– Правда? Забавно. Я тоже решила перебраться в Нью-Йорк.

– Хм. – Люк прижимается ко мне лбом. – Ну разве не совпадение?

– Удивительное, – улыбаюсь я.

Чуть позже мы рука об руку выходим из подвала и как раз вовремя: жених с невестой режут многоярусный свадебный торт. Агнесс, первой заметив нас, бросается к нам с фужерами шампанского на подносе. Мы берем по фужеру и, улыбаясь, смотрим, как Викки и Крейг кормят друг друга тортом.

– Надеюсь, они не станут размазывать его друг другу по лицу, – говорю я. – Терпеть не могу, когда на свадьбах так делают.

– К тому же тогда тебе придется выводить шоколадные пятна, – добавляет Люк.

– Даже не говори, – содрогнувшись, шепчу я и хватаю его под руку.

– А, привет, – говорит появившаяся откуда-то Шери, и Чаз – за ней следом. – Где вы пропадали?

– Нигде, – тут же отвечаю я, краснея до кончиков волос.

– Ясно, – понимающе улыбается Шери. – Я там бывала.

– О чем это вы? – спрашивает упустивший нить разговора Чаз. – Мне пришлось везти этого недотепу на станцию. Я решил, Лиззи, что отныне буду сам отбирать тебе ухажеров. Как видно, на тебя тут положиться нельзя.

– Неужели? – спрашиваю я и хитро переглядываюсь с Люком, рука которого лежит на моем плече.

– Я тебе в этом помогу, Чаз, – вызывается Люк. – Мне кажется, с Лиззи тебе в одиночку не справиться.

Чаз, заметив руку Люка у меня на плече, прищуривается:

– Эй, что происходит?

– Я тебе как-нибудь позже объясню, малыш, – успокаивающе похлопывает его по руке Шери.

– Никто никогда мне ничего не рассказывает, – сетует Чаз.

– Тут тебе надо идти к первоисточнику, – поясняет Шери.

– Это значит куда?

– К «ЛБС», куда же еще? – говорит Шери, кивая в мою сторону.

И в этот момент рядом возникает уже изрядно перебравшая Джинни Тибодо и пытается заключить меня в объятья.

– Лиззи! – кричит она. – Я тебя везде ищу. Хотела поблагодарить за то, что ты сделала для моей Викки. Это платье прекрасно! Ты – спасительница! Ты должна открыть свой бизнес!

– Возможно, так и будет, – улыбаюсь я.

В заключение хочется сказать, что мы проследили, какую величайшую роль сыграла мода в развитии нашей культуры и истории. От шкур пещерных людей, носимых ради тепла и защиты, до туфель от «Прадо», которые современные женщины надевают на приемы исключительно во имя красоты и необычности. Мода стала одним из величайших и интереснейших достижений человечества.

Автор данной работы с нетерпением ждет, какие сюрпризы и новинки готовит для нее мир моды и мир вообще – в будущем.

История моды. Дипломная работа Элизабет Николс

Примечания

1

День поминовения отмечается в последний понедельник мая в память обо всех погибших гражданах Америки.

(обратно)

2

Французский длинный белый хлеб.

(обратно)

3

Вы американка? (фр.)

(обратно)

4

Да? (фр.)

(обратно)

5

Я в отчаянии, мадам (фр.).

(обратно)

6

Билеты. Ваши билеты, пожалуйста (фр.).

(обратно)

7

Выражение «разгуливать коммандос» означает «ходить без нижнего белья». Оно произошло от старой армейской практики не надевать белье в бой, чтобы потом никто не мог обвинить тебя в том, что ты перепачкал штаны от страха.

(обратно)

8

Здравствуй! Меня зовут Лиззи (фр.).

(обратно)

9

Извините. Я не люблю помидоры (фр.).

(обратно)

10

Вкусно, правда? (фр.)

(обратно)

11

Волосы (фр.).

(обратно)

12

Рад видеть (фр.).

(обратно)

13

Спасибо, спасибо! (фр.).

(обратно)

14

Полусухое (о вине, шампанском) (фр.).

(обратно)

15

Тюрнюр – фасон дамского платья с выпуклым возвышением под задней частью юбки ниже талии.

(обратно)

16

Неологизм. Брайдзиллами называют невест, которые в процессе подготовки к свадьбе становятся эгоистичными, несносными, жадными.

(обратно)

17

Я не говорю по-французски (фр.).

(обратно)

18

Вот! Совершенно! (фр.)

(обратно)

19

Паштет из гусиной печенки.

(обратно)

20

Джазовый стиль; характеризуется непривычным для многих любителей традиционного джаза усложнением гармонии и ритма.

(обратно)

21

Ботинки с перфорированным узором на носах.

(обратно)

22

Метод окрашивания ткани, известный как узелковый батик или тай-дай.

(обратно)