151
Канадский парламент лишь в 1854 г. вотировал право выкупа этих повинностей, однако большинство землевладельцев, верных старым обычаям, все еще продолжают платить налоги духовенству. (Примеч. автора.).
(обратно)
152
Корпорация — общество, союз, группа лиц, объединенных общими интересами.
(обратно)
153
Эгида — в древнегреческой мифологии щит Зевса, символ покровительства и гнева богов.
(обратно)
154
Неф — вытянутое помещение, ограниченное с одной или с двух сторон колоннами.
(обратно)
155
Пария — отверженный, бесправный человек.
(обратно)
156
Вне закона (англ.).
(обратно)
157
Четверик — русская мера объема сыпучих тел, равная 26,24 л.
(обратно)
158
Саванна — тип тропической растительности, характеризующийся сочетанием травяного покрова с одиночными деревьями и кустарником.
(обратно)
159
Рига — постройка с печью для сушки снопов хлеба и льна.
(обратно)
160
Вольера — огороженная площадка с примыкающими к ней клетками для мелких животных.
(обратно)
161
Карибу — общее название североамериканских разновидностей северного оленя.
(обратно)
162
Зуйки — несколько видов птиц семейства ржанковых.
(обратно)
163
Скваттеры — фермеры, борющиеся за захват свободных земель.
(обратно)
164
Кабарга — парнокопытное животное подотряда жвачных.
(обратно)
165
Конфирмация — обряд приема в церковную общину подростков в определенном возрасте.
(обратно)
166
Презрительная кличка, даваемая канадцами дикарям на западе. (Примеч. автора.).
(обратно)
167
Махоганы — туземцы, здесь: краснокожие.
(обратно)
168
Монтанейцы, правильно монтанье — индейское племя.
(обратно)
169
Тодди — пунш, пальмовый сок.
(обратно)
170
Карабин — укороченная автоматическая винтовка.
(обратно)
171
Коктейль — охлажденная смесь различных напитков.
(обратно)
172
Пинта — единица объема в системе английских мер. Одна пинта равна 0,5506 куб. дм.
(обратно)
173
Киноварь — минерал класса сульфидов; здесь — красная краска.
(обратно)
174
Вигвам — куполообразное жилище индейцев Северной Америки, хижина.
(обратно)
175
Шотландский быстрый танец (англ.).
(обратно)
176
Фрикасе — мелко нарезанное жареное или вареное мясо.
(обратно)
177
Дрофа — семейство птиц отряда журавлеобразных.
(обратно)
178
Приправа, соус, гарнир, закуска (англ.).
(обратно)
179
Эпиталама — стихотворение или песня в честь свадьбы.
(обратно)
180
Реванш — расплата за поражение, за проигрыш.
(обратно)
181
Ценз — здесь: ограничительное условие.
(обратно)
182
Магнат — крупный феодал, богатая знать.
(обратно)
183
Коррумпированный, коррупция — преступление, при совершении которого используется должностное положение с целью личной выгоды, обогащения.
(обратно)
184
Фригийский колпак — головной убор древних фригийцев, послуживший моделью для шапок участников Великой французской революции.
(обратно)
185
Мушкет — ручное огнестрельное оружие с фитильным замком.
(обратно)
186
Магистрат — сословный орган государственного управления.
(обратно)
187
Апогей — здесь: высшая ступень, расцвет.
(обратно)
188
Шериф — в Великобритании, США должностное лицо, выполняющее определенные административные и судебные функции.
(обратно)
189
Винокурня — помещение, в котором производят спирт и водку из хлебных злаков или картофеля.
(обратно)
190
В застенке (лат.).
(обратно)
191
Сиу — группа индейских племен, живущих в резервациях Канады.
(обратно)
192
Онеиды — группа индейских племен.
(обратно)
193
Преторианцы — здесь: наемные воины, служащие опорой власти, основанной на грубой силе.
(обратно)
194
Снежная буря, буран. (фр.).
(обратно)
195
В некоторых частях Канады — в долине Сен-Жана наблюдались случаи, когда термометр опускался до 40 и 45 градусов ниже нуля. (Примеч. автора.).
(обратно)
196
Самум — местное название сухого горячего ветра в пустынях. Сопровождается песчаными бурями.
(обратно)
197
Блокгауз — оборонительное сооружение для ведения кругового огня.
(обратно)
198
Конфедерация — союз, объединение государств, сохраняющих независимость.
(обратно)
199
Мортира — артиллерийское орудие с коротким стволом.
(обратно)
200
Повод к объявлению войны (лат.).
(обратно)
201
Алиби — нахождение обвиняемого вне места совершения преступления как доказательство его невиновности.
(обратно)
202
Habeas corpus — начальные слова закона о неприкосновенности личности. Принят английским парламентом в 1679 г.
(обратно)