Litvek - онлайн библиотека >> Кристин Морган >> Ужасы >> Ночь, когда Серебряная Река стала Красной (ЛП)

Table of Contents

THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED   CHRISTINE MORGAN   НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ   КРИСТИН МОРГАН    КНИГА 4     Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:   После наступления темноты

1   Рискнуть поркой

2   Подглядывание

3   Безумный Скеддл

4   Мертвые собаки и красные волки

ЧАСТЬ ВТОРАЯ:   Отвратительная днем и ночью

1   Лошадиный домик

2   Легкие деньги

3   Карманные часы "Тик-так

4   Сцены резни

***

***

***

***

***

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:   Высокая луна в полночь

1   Выстрелы и крики

2   Что за человек

3   Так много вопросов

4   Другие сцены резни

***

***

***

***

***

***

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:   Навстречу рассвету

***

***

***

ОБ АВТОРЕ



Ночь, когда Серебряная Река стала Красной (ЛП). Иллюстрация № 1

Table of Contents


THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED CHRISTINE MORGAN НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ КРИСТИН МОРГАН  КНИГА 4 Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: После наступления темноты

1 Рискнуть поркой

2 Подглядывание

3 Безумный Скеддл

4 Мертвые собаки и красные волки

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Отвратительная днем и ночью

1 Лошадиный домик

2 Легкие деньги

3 Карманные часы "Тик-так

4 Сцены резни

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: Высокая луна в полночь

1 Выстрелы и крики

2 Что за человек

3 Так много вопросов

4 Другие сцены резни

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: Навстречу рассвету

ОБ АВТОРЕ

·

·

·

· THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED

·

· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ВТОРАЯ:

·

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:

·

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:

·

· ОБ АВТОРЕ



Ночь, когда Серебряная Река стала Красной (ЛП). Иллюстрация № 2


Death’s Head Press

Houston, Texas

www.DeathsHeadPress.com

Copyright © 2020 Christine Morgan

All Rights Reserved

First Edition

The story included in this publication is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons living or dead is entirely coincidental.

Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.

Cover Art: Justin T. Coons

The “Splatter Western” logo designed by K. Trap Jones

Book Layout: Lori Michelle

www.TheAuthorsAlley.com


Ночь, когда Серебряная Река стала Красной (ЛП). Иллюстрация № 3

THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED   CHRISTINE MORGAN   НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ   КРИСТИН МОРГАН    КНИГА 4     Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh   





ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:   После наступления темноты   






1   Рискнуть поркой   



Некоторые вещи, утверждал Коди, стоят того, чтобы рискнуть поркой.

Эмметт, конечно, надеялся на это, потому что, если их поймают, это будет означать такую порку, что мальчишка не сможет сидеть до конца недели.

Так было бы и с ним, во всяком случае.

Для него и то, что он улизнул так поздно, означало бы порку. Не говоря уже о том, чтобы улизнуть вместе с Коди и Миной, поскольку их родители и он не ладили друг с другом и в лучшие дни. Конечно, отец Эммета не ладил почти ни с кем, кроме проповедника Гейнса и мэра Фритта. И даже тогда это было лишь на поверхности. Дома, за закрытыми дверями, выступая с речью перед аудиторией жены и сына, мистер Эммерсон Прайс как бы невзначай называл проповедника богохульником не лучше, чем эти сумасшедшие язычники-правдорубы в Хайвелле, а мэра - надутым дураком, который вот-вот иссушит и уничтожит весь город. Он не терпел мистера Маккола, отца Коди и Мины, который был охотником за головами, пока ранение не заставило его остепениться и заняться почтой. Он также не одобрял миссис Макколл, их маму, которая, воображая себя образованной, собиралась основать газету.

Нет, сэр, тайком встречаться с Коди и Миной - значит навлекать на себя неприятности. А впутывать Альберта? Альберт и его семья, которые держат конюшню, являются теми, кого более вежливые люди в Сильвер-Ривер называют "цветными", и все такое?

При одной мысли об этом у Эмметта поджилки начинали трястись. Принимать пищу стоя, выбирать между руганью от строгой миз Эбигейл за ерзанье на жестких от боли школьных скамьях и стыдом за принесенную подушку... не говоря уже о случайном шлепке по заду, чтобы убедиться, что он не забыл...

Он знал все это, знал так близко и хорошо. И все же, все равно они были здесь, в лесу Старки, вчетвером, пробираясь сквозь лунную темноту с маленьким фонариком Мины в капюшоне и спичками Альберта, которые иногда помогали им.

Это был короткий путь, сказал Коди. Прямо через дорогу, не больше мили, и они окажутся на Затерянном лугу. И тогда они увидят то, что увидят, точно! Стоило рискнуть поркой! Ради такого сильного искушения, как это!

Ему было легко говорить. Эмметт сомневался, что Коди когда-либо получал порку. Вполне возможно, его отец ухмылялся, трепал песочные волосы Коди и вместо этого давал ему глоток виски. В крайнем случае, он заработал бы себе пощечину или напутствие за то, что позволил младшей сестре присоединиться к ночному приключению... да и то Эммет сомневался. Мина МакКолл была, мягко