Litvek - онлайн библиотека >> Юэ Цан >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Чжу Янь >> страница 2
проплакала перед мужем несколько дней.

«А-Янь — твой единственный ребенок. Разве другие шесть правителей не делают все, чтобы отдать своих детей в столицу империи? Почему ты хочешь отправить свою дочь в пустошь и выдать за варвара?»

«Пусть лучше выйдет за варвара, чем сбежит с этим рабом из людей Бездны Моря!» — сурово отвечал правитель клана Чи. «И не смей больше говорить об этом! Я уже попросил Императора выдать указ. Если она не поедет, Небесная армия пойдет на нас войной!»

Мать Чжу Янь больше не осмелилась возражать, только крепче обняла дочь и молча плакала. Услышав от отца слова «раб из людей Бездны», Чжу Янь потеряла дар речи и впервые в жизни не нашлась, что ответить.

«Или тебе лучше сбежать и найти своего наставника».

Накануне свадьбы мать тихонько передала Чжу Янь тяжелый парчовый мешочек с изысканными украшениями. Каждое по отдельности стоило столько, что простому человеку хватило бы на целую жизнь. «Ши Ин — великий жрец горы Цзюи. Даже в столице Империи о нем остерегаются говорить».

Чжу Янь была тронута, но ответила: «Шифу часто странствует в уединении. Кто знает, где он сейчас? К тому же, отсюда до горы Цзюи тысяча миль. Разве может вода вдалеке потушить огонь рядом?»

«Разве ты не следовала за ним несколько лет, чтобы обучиться тому, что умеет он? Разве ты не умеешь летать и скрываться?» Мать принцессы кашлянула: «Кхм. Я задержу твоего отца, беги отсюда!»

«Я могу сбежать, но что толку, если я убегу одна?» Чжу Янь пробормотала: «Если я уйду, то что будет с кланом Чи? Разве Император не устроит проблем отцу?»

Увидев, что мать нахмурилась, Чжу Янь на мгновение умолкла и попыталась успокоить ее уже более мягким тоном: «Все хорошо, я выйду замуж. Чего ты боишься? Нет ничего постыдного в том, чтобы выйти замуж за представителя клана Хоту. Они — самый влиятельный клан среди племен Диких Земель Запада».

«Но они тебе не нравятся!» Мать Чжу Янь посмотрела на дочь и замялась: «Этот человек тебе не нравится, он не…»

«Он не Юань, ты хотела сказать? Прошло уже больше двух лет». Чжу Янь улыбнулась, теребя пальцами край пояса, и сказала с притворной невозмутимостью: «Все хорошо. Я все равно не нравлюсь ему. Я уже смирилась». Сделав паузу, она вздохнула и прошептала: «К тому же, что я могу сделать? Я даже не знаю, где он сейчас».

«Увы… В конце концов, он из народа Бездны Моря». Мать пробормотала: «Как может принцесса из высшей знати Кунсана быть с тритоном из людей Бездны Моря, которые веками были рабами? Хотя этот Юань… весьма хорош».


Перевод на русский: wickednatt

(обратно)

Том 1. Глава 2

Улыбка на лице Чжу Янь на мгновение застыла, как будто она не ожидала, что ее мать скажет такое.

Юань[1]. Это имя существовало во дворце сотни лет, но на него всегда было табу. Каждый раз, когда его упоминал правитель Чи, оно сопровождалось гневными оскорблениями. Если бы не такие обстоятельства, как общие сотни лет истории людей Бездны и людей Чи и внесенный ими большой вклад в дом Чи, а также то, что в руке у него все еще была пилюля бессмертия, дарованная императором, то ее отец велел бы разорвать Чжи Юаня на части пятью лошадьми.

«Самое главное, что мир не может этого удержать, Чжу Янь откажется от зеркала, и цветок откажется от дерева»[2]. Он сказал это однажды, накануне отъезда из резиденции правителя Чи, где прожил сто лет. Эти его слова надолго заставили ее чувствовать себя совершенно опустошенной.

«У людей Бездны Моря прекрасные лица, данные богами. Ослепительные, как солнце, и нежные, как родниковая вода, какой девушке они не понравятся?» Мать принцессы слегка вздохнула и заколебалась: «Я не говорю о тебе», — сказала она. «В те дни и Великая госпожа…»

«Что же?» Чжу Янь не могла не задаться вопросом: «Что случилось с прабабушкой?»

Мать принцессы на мгновение замолчала, покачала головой и отвлекла внимание от темы: «Ну, если бы не это, твой отец позволил бы тебе и другим шести принцессам поехать в столицу Империи и принять участие в отборе императорских наложниц. Красота моей А-Янь необязательно уступает красоте принцессы Сюэин из клана Бай, может быть…»

«Эй, конечно, я красавица в глазах моей матери — а на самом деле Сюэин намного красивее меня!» — бесцеремонно прервала она предположение матери, словно окатив ее холодной водой. «Более того, все императорские супруги и принцы Кунсана всегда выбирались из клана Бай. Так что я ничего не могу с этим поделать! Может быть, вы хотите, чтобы ваша дочь оставалась ребенком дома?»

Мать принцессы нахмурилась: «Когда я выходила за твоего отца, то не сразу стала чжэнфэй[3]. Хорошо быть с тем, кто тебе нравится. Неужели статус так важен?»

Конечно важен! Иначе в ранние годы, эта старая ведьма не издевалась бы над тобой каждый день, пока не умерла. Чжу Янь не сказала это вслух, она боялась, что мать опечалится, поэтому не позволила ни единому слову сорваться с кончика ее языка.

Чжэнфэй посмотрела на ее упрямое выражение лица и тихо вздохнула: «Разве ты можешь уступать другим? С твоим вспыльчивым нравом, если ты попадешь в Закрытый Город, ты все время будешь создавать проблемы. Может быть, это даже повлияет на всю семью. Итак, «кхе-кхе», отказаться ехать ради брака в столицу Империи — это скрытое благо…»

«Не говори так, мама!» — Чжу Янь слегка хитрила.

«Дочь, я знаю тебя лучше! Значит, ты все еще споришь со своим отцом?» Мать кашлянула и отчитала ее: «В то время… кхм, если бы ты в то время склонила голову и сказала что-нибудь приятное, чтобы успокоить гнев отца, этот тритон, вероятно, не закончил бы таким образом… Люди жили во дворце более ста лет в мире и не доставляли никаких хлопот. Если бы ты не начала суетиться, как бы все могло быть…»

Улыбка на лице Чжу Янь исчезла, и она промолчала. Да, если бы она в то время преклонила колени и умоляла отца, то Юань, возможно, не…

«А-Янь, тебя баловали с детства». Чжэнфэй посмотрела на свою дочь и покачала головой. «Такая храбрая, умелая, умная и способная, никогда не согласная признавать поражение — будь ты мальчиком, отец был бы так счастлив, но ты родилась, чтобы быть дочерью…»

«Это я виновата?» Она немного рассердилась и вскочила: «Очевидно, что это отец, он не смог произвести на свет сына! У него было столько наложниц, но он так и не смог…»

«О чем ты говоришь?» — за дверью раздался громовой возглас, и вошел правитель Чи.

Она испуганно сжала голову и проглотила вторую половину предложения.

«Ты
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - НИ СЫ. Восточная мудрость, которая гласит: будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед [Джен Синсеро] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Кроссфит мозга. Как подготовить себя к решению нестандартных задач [Игорь Михайлович Намаконов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Кто не спрятался. История одной компании [Яна Вагнер] - читаем полностью в Litvek