— Ваша проницательность сродни вашим актёрским талантам, Ваше Высочество!
Щёлк — это курок! Взведенный курок на армейском «Кольте» 45 калибра, и оружие приставлено к голове Данте. Слова жгли ему горло, стремясь выскочить наружу! Жжение глотки было на тот момент самым сильным чувством в организме поэта, отрицающего кровавый театр!
— Я почувствовал, что в вашем театре моя душа найдёт то, что она ищет… То, что я искал многие годы, странствуя по свету…
— Я предельно рад, Ваше Высочество, что доставил удовольствие вашей душе!
— Мистер Фэйс, а ведь твой театр в тупике! – вдруг… прерывисто сказал Данте. — Изначально! А знаешь почему, лопоухий киллер?.. Потому что ты так и не выбрал, зачем! Зачем твой театр. Не смог ответить на то, что ответу не подлежит. То самое, что Бог скрыл от нас, от людей – намеренно! То, что мы узнаем только там, за Чертой!..
Кукловод начал держать револьвер не так уверенно. И впервые почувствовал духоту, подогретую трупными парами. Рванул расстегнутый воротник рубахи… сощурил взгляд, проникая в себя…
*** — Счастье похоже на бабочку в цветущем саду, — поделился Садовник. – Сложно разглядеть её среди сияющего разноцветья. — А если я бабочку всё-таки увижу? — спросил малыш. – Что будет? — Тогда твоё счастье от тебя улетит.
*** Данте понадобилось сорок часов, чтобы всё срубить правильно. С Арлекином сложней, понимание забрало у него сорок лет жизни… Мистер Фэйс с прокруткой стукнул револьвером о поверхность столика. Оружие брякнулось рядом с Алмазом! Режиссёр достал из кошеля на поясе игральную карту, подал её Высочеству. — Ваш иммунитет, мистер Принц! Бери, пока дают: Кармический Закон! Больше могут не предложить. — И прощайте! — театрал пошел к выходу. — Мы ещё встретимся, мистер Фэйс? – догнал у порога возглас. Киллер остановился – спина излучала задумчивость. Медленный разворот. Ах! Какое же у него угрюмое лицо! — Не советую… Театрал отвернулся, сделал парочку неуверенных шагов прочь. Остановка. Что сейчас излучает спина? Непросто сказать. Медленный разворот. — Да, встретимся… Но уже не Здесь, Ваше Высочество. Здесь… нет ничего! Разочарование. Потеря идеалов. Тоска — вяжущая чресла и мозг! Клоун ушел прочь. Кассовый провал – ещё не конец, а вот настоящий провал ставит крест на карьере режиссёра! Данте немного помолчал. Внимательно рассмотрел карту, зажатую в руке. Стук шагов Арлекина стих. — Здесь… осталась куча дел… мистер Фэйс. Я знаю… точно! Надежда. Просветление. Вера – и только в лучшее! Его Высочество отбросил игральную карту и ушел. Следом за кукловодом. Карта упала на столик, между сокровищем Саддама и револьвером. Картинкой вверх. Джокер. Странным образом напоминает Арлекина. Внешне.
*** В дивном саду тысяча лет, как один день. И один день, как тысяча лет. Время – оно не имеет здесь власти! Садовник сидел и сидел на скамейке – той самой, из «Парка развлечений». Уже один. Кругом раскинулся Его сад – везде, насколько хватает взгляд! Лицо садовника было скорбно, в строгих глазах блестели слезы! А на щеках и лбу бликовали отблески пламени. В воздухе разливался жадный треск ненасытного огня, пожирающего сухое дерево. Дивный Сад был весь в красном огне! Сизо-серое, с бардовым оттенком, марево почти начисто вытеснило из атмосферы синюю густую составляющую…
Примечание: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог! (пер. с англ.; Ин. 1:1).
1 апреля 2008 г. (закончен киносценарий). Переработка в роман: 2013 г.
*** — Счастье похоже на бабочку в цветущем саду, — поделился Садовник. – Сложно разглядеть её среди сияющего разноцветья. — А если я бабочку всё-таки увижу? — спросил малыш. – Что будет? — Тогда твоё счастье от тебя улетит.
*** Данте понадобилось сорок часов, чтобы всё срубить правильно. С Арлекином сложней, понимание забрало у него сорок лет жизни… Мистер Фэйс с прокруткой стукнул револьвером о поверхность столика. Оружие брякнулось рядом с Алмазом! Режиссёр достал из кошеля на поясе игральную карту, подал её Высочеству. — Ваш иммунитет, мистер Принц! Бери, пока дают: Кармический Закон! Больше могут не предложить. — И прощайте! — театрал пошел к выходу. — Мы ещё встретимся, мистер Фэйс? – догнал у порога возглас. Киллер остановился – спина излучала задумчивость. Медленный разворот. Ах! Какое же у него угрюмое лицо! — Не советую… Театрал отвернулся, сделал парочку неуверенных шагов прочь. Остановка. Что сейчас излучает спина? Непросто сказать. Медленный разворот. — Да, встретимся… Но уже не Здесь, Ваше Высочество. Здесь… нет ничего! Разочарование. Потеря идеалов. Тоска — вяжущая чресла и мозг! Клоун ушел прочь. Кассовый провал – ещё не конец, а вот настоящий провал ставит крест на карьере режиссёра! Данте немного помолчал. Внимательно рассмотрел карту, зажатую в руке. Стук шагов Арлекина стих. — Здесь… осталась куча дел… мистер Фэйс. Я знаю… точно! Надежда. Просветление. Вера – и только в лучшее! Его Высочество отбросил игральную карту и ушел. Следом за кукловодом. Карта упала на столик, между сокровищем Саддама и револьвером. Картинкой вверх. Джокер. Странным образом напоминает Арлекина. Внешне.
*** В дивном саду тысяча лет, как один день. И один день, как тысяча лет. Время – оно не имеет здесь власти! Садовник сидел и сидел на скамейке – той самой, из «Парка развлечений». Уже один. Кругом раскинулся Его сад – везде, насколько хватает взгляд! Лицо садовника было скорбно, в строгих глазах блестели слезы! А на щеках и лбу бликовали отблески пламени. В воздухе разливался жадный треск ненасытного огня, пожирающего сухое дерево. Дивный Сад был весь в красном огне! Сизо-серое, с бардовым оттенком, марево почти начисто вытеснило из атмосферы синюю густую составляющую…
Примечание: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог! (пер. с англ.; Ин. 1:1).
1 апреля 2008 г. (закончен киносценарий). Переработка в роман: 2013 г.