Litvek - онлайн библиотека >> Мари Бенедикт >> Историческая проза >> Верность сестер Митфорд >> страница 83
Примечания

1

Head — голова (англ.).

(обратно)

2

Праздник шампанского, вечеринка в саду (фр.).

(обратно)

3

Запрещенной (нем.).

(обратно)

4

Сотый член партии. — Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.

(обратно)

5

Да (нем.).

(обратно)

6

Простите, пожалуйста (нем.).

(обратно)

7

Поразительная (нем.).

(обратно)

8

Добрый день (нем.).

(обратно)

9

Да, буду очень рада. Спасибо (нем.).

(обратно)

10

Мой фюрер (нем.).

(обратно)

11

Мне жаль, офицер (нем.).

(обратно)

12

Нет, это моя вина (нем.).

(обратно)

13

Золотой молодежи (фр.).

(обратно)

14

Вдвоем (фр.).

(обратно)

15

Простите! (нем.)

(обратно)

16

Не стоит беспокойства, юная госпожа (нем.).

(обратно)

17

Туше — фехтовальный термин, означает нанесение укола.

(обратно)

18

Добрый вечер (нем.).

(обратно)

19

Милостивая госпожа, не желаете ли прийти к нам? (нем.)

(обратно)

20

С удовольствием (нем.).

(обратно)

21

Приближенная (нем.).

(обратно)

22

Каковы их мотивы? (нем.)

(обратно)

23

Мое сокровище (нем.).

(обратно)

24

Уильям Шекспир. Генрих VI, часть первая. Перевод Е. Бируковой, издательство «Искусство», 1958, т. 1.

(обратно)

25

Извините (исп.).

(обратно)

26

Мои дорогие (нем.).

(обратно)