своеобразный «удлинитель» руки. При определённой сноровке позволяет значительно увеличить дальность броска, меткость и убойную силу дротика или тяжёлой стрелы.
(обратно)
53
Строевой – здесь: сосед по воинскому строю.
(обратно)
54
Смрадить – срамословить, непристойно поносить.
(обратно)
55
Сулица – дротик, метательное копьецо.
(обратно)
56
Имеются в виду события, описанные в повести Павла Молитвина «Сундук чародея».
(обратно)
57
Урок – здесь: задание, обязательное к выполнению.
(обратно)
58
Украина – здесь: край, часть страны, в особенности пограничная.
(обратно)
59
Куколь – капюшон.
(обратно)
60
Отхожие земли – никому не нужные территории, пребывающие в запустении.
(обратно)
61
Вежа – всякое временное жилище, особенно сделанное из подручного материала.
(обратно)
62
Закрошни – обычно мы говорим «на закорки».
(обратно)
63
Отхожие промыслы – связанные с сезонным уходом из мест постоянного проживания, например зимой из деревни в город на заработки.
(обратно)
64
Полива – глазурь.
(обратно)
65
Задок – уборная.
(обратно)
66
Муравленое – покрытое поливой, глазурованное.
(обратно)
67
Иверина – выщербина на посуде.
(обратно)
68
Перестрел – старинная мера длины, обычно равная расстоянию прицельного выстрела из лука, то есть около 200 м.
(обратно)
69
Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.
(обратно)
70
Желтосливник, желтослив – абрикос.
(обратно)
71
Сручье – ручной инструмент.
(обратно)
72
Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.
(обратно)
73
Варнак – беглый каторжник.
(обратно)
74
Скудельник – не вполне одобрительное название гончара. Скудель – глиняные изделия; это слово подчёркивает их хрупкость.
(обратно)
75
В стремя вступают – сейчас мы такой возраст называем «детсадовским».
(обратно)
76
Чёмбур – «поводок» для лошади. В отличие от собачьего поводка никогда не снабжается петлёй на конце.
(обратно)
77
Златоискр — минерал авантюрин.
(обратно)
78
Обляк – цилиндр.
(обратно)
79
Тул – здесь: вместилище.
(обратно)
80
Посолонь – теперь мы сказали бы «по часовой стрелке».
(обратно)
81
Коренной шип, полусковородень, крюковая лапа – способы соединения углов сруба «без остатка», употребляемые при строительстве колодцев.
(обратно)
82
Гаяры – подробнее о приключениях с этими животными рассказывается в повести Павла Молитвина «Глаз дракона».
(обратно)
83
Мазюня – лакомство из редьки, высушенной, растолчённой и смешанной с мёдом. При правильном исполнении получается нечто среднее между халвой и зефиром.
(обратно)
84
Причт – здесь: всё сообщество, от слова «считать».
(обратно)
85
Торба – здесь: небольшой мешочек, подвешиваемый лошади прямо на морду, чтобы она могла полакомиться овсом во время перерыва в работе или даже непосредственно на ходу.
(обратно)
86
Приспешники – здесь: работники на кухне, выполняющие подготовительную работу вроде ощипывания и потрошения дичи.
(обратно)
87
Доброезжий конь – одинаково послушный под любым седоком, в отличие от дурноезжего, преданного лишь хозяину.
(обратно)
88
Грунь – лошадиный аллюр, лёгкая рысца.
(обратно)
89
Зеленчук – другое название минерала нефрита.
(обратно)
90
Дикарь, дикий камень – другое название гранита.
(обратно)
91
Натягивать – здесь: делать натяжки, лукавить в игре.
(обратно)
92
Жильничать – здесь: то же, что жульничать.
(обратно)
93
Кремнёвый дикарь – горный хрусталь.
(обратно)