Litvek - онлайн библиотека >> Данил Медведев >> Боевая фантастика >> Раб из Крайпруса >> страница 2
даже лишней фаланги не оставить. И не порезать. Сняли замечательно, осталось только отнести в город и продать. Для этого я тебя и позвал. Прикидываешь, сколько такая может стоить у магов?

— Много, шкуры всех альбиносов ужасно редкие.

Сказав это, я не соврал. Белошкурые звери с красными глазами встречаются крайне редко. Даже очень. Но ценность не только в их редкости. Шкура альбиносов лучше защищена от магии и лучше её проводит при правильном зачаровании.

Если шкура обычного зонеха расписана оранжевым, имеет плюс к колющему урону и яду, то шкура перед моими глазами горела зелёным. Реликтовый ингредиент. Как же интересно, какие вещи из такой шкуры могут получиться и с какими плюсами? Но отец, по всей видимости, уже решил её продавать. Спорить с ним никто, естественно, не станет. Значит, деньги нашему клану сейчас нужнее. Либо глава боится, что наши кожевенники только испортят материал?

Шлёп!

Получив ободряющую затрещину, я пригнулся, избегая нового удара, и потёр место ушиба.

— Я же тебя спросил, сколько такая может стоить, чего стоишь, молчишь?

— Дорого, может, три золотых? — прикинул я.

— У! Балбес!

Отец вновь потянулся дать мне затрещину, но я благоразумно отступил от него на шаг.

— Я тебе дам за три! Чтобы дешевле семи не продал нигде. Торгуйся, учись, может, за восемь или девять сторгуешь. Ищи заинтересованных, тех, кому это может пригодиться позарез. Набивай цену и не соглашайся на снижения. Только не упрямствуй.

Слова отца пролетели мимо ушей, упрямство, торговля. Всё это стало лишним шумом, после фразы «не продал». Да он отправляет меня в город, одного! Одного в город с дорогущим товаром!

— Я?! — ошеломленно выдавил я.

— Да, Нар отлёживается, мы с охотниками с ночи не спали, а ты туда-сюда, к позднему вечеру вернёшься. Завтра разрешу тебе подольше поспать.

— Ладно, — согласился я, машинально отправляясь подыскивать колчан нужного размера.

— Я скажу Иле и Шиване, чтобы всё упаковали, ты иди найди Цса. Возьмешь её с собой, пусть город посмотрит. Ступай.

Отец уверенным шагом вышел из сарая и тут же донёсся окрик из двух женских имен.

Вернувшись к порогу дома, проходить мимо кухни матери не решился. На этот раз в грудь ударил укол вины за то, что не зашёл с утра. Решив, что поговорю позже, когда вернусь с города, обошёл дом и залез по брёвнам на второй этаж. Окно в коридоре оказалось открытым. Забравшись, быстро нашёл комнату сестры и, стукнув, влетел следом.

Сестры в комнате не оказалось. Прикоснувшись к постели, тепла не ощутил. Ушла давно. Опять, поди, встаёт раньше времени.

Вернувшись во двор той же дорогой, схватил за руку первую попавшуюся каштачку. Ею оказалась травница Ихера. Коротко расспросив её о сестре, направился в лес. Вокруг города были джунгли. Но это были близкие джунгли. Вырубленные и выстриженные. Здесь было проходимо и безопасно, жаль, что тянулись они не более четырех сотен шагов от деревни. Дальше шли дальние джунгли, или как их называли повсеместно — дикие.

Долго искать не пришлось, благо навык следопыта был развит до шестёрки. Цепочка мелких следов уходила прочь от натоптанных дорожек. Куда это сестра ушла?

Цепочка шла до диких джунглей, затем вдоль границы с непроходимой растительностью. Трава и свивающиеся лианы переплетались друг с другом, а иногда на их месте возникали ещё и разросшиеся кусты, с разного рода шипами. Запоминать название всех этих трав и растений было неинтересно, поэтому я ограничился лишь получением первого навыка травничества. Сестра в этом деле оказалась куда способнее. Травница Ихера отмечала, что у неё уже травничество выше седьмого уровня, в её то годы. Достойная замена растет — сказала тогда травница.

И где же эту замену крысы возят?

Я ускорил шаг, уже задумавшись о том, что можно было бы раздобыть тушку какого-нибудь зверька или птицы для продажи в городе. Или продать шкуру альбиноса дороже. Что, если искать покупателей только за десять золотых? Это ведь редкий материал. Да где же Цса. Нужно скорее отправляться, куда она одна пошла в дикие джунгли?

— Братик, а я тебя вижу, — донёсся мурлыкающий голос над моей головой.

Задрав голову, увидел свисающие с раскидистой ветви ноги. Решив проучить сестру, напружинил ноги и резко выпрямил. Прыжок выдался что надо, рука почти нащупала тонкую девичью лодыжку. Миг невесомости, сменившийся мгновеньем пустоты, и вот я уже лечу, в растерянности размахивая руками.

— Хи-хи, — раздался приглушённый девичий смешок.

Распластавшись на земле, услышал, как источник писклявого смеха начал не на шутку быстро удаляться.

— Стой! — Закричал я, ударяя кулаком по земле и вскакивая в погоню.

Цса не вышла за пределы близких джунглей и теперь ловко скакала по ветвям в высоте. Джунглевые деревья росли близко друг к другу и часто зарастали разнообразной растительностью, становясь непроходимыми. Но вырубка джунглей поблизости от урочища и мелкий размер негодницы позволял ей маневрировать даже в такой тесноте.

Ориентируясь по звуку и изредка поглядывая наверх, я бросился в погоню по земле. Перепрыгивая через выступающие корни, уворачиваясь от свисающих ветвей, продираясь сквозь кусты, я мчался за улепётывающей добычей, напрочь позабыв о цели погони. Азарт преследователя захватил меня.

Вырвавшись вперед, обогнул вставшее на пути дерево и взобрался по нему. Затаившись, выждал момент, когда Цса пробежит мимо и, резко выскочив, схватил её. От испуга, девчонка вскрикнула и дёрнулась назад. Не удержав равновесие, мы в сцепке полетели вниз. Успев в полёте толкнуться ногой о ветвь дерева, я спикировал на землю, подобно хищной птице. Перекатившись через голову, покрепче обхватил вырывающуюся добычу.

— Нет-нет, так нечестно. Отпусти! Нечестно!

Схватив вырывающуюся негодницу за лодыжки, перевернул вверх тормашками и пару раз дёрнул из стороны в сторону. Вопли несправедливости сменились на заливистый хохоток. Рывком подтянув сестру за пояс, перевернул и поставил её наземь. Обхватив Цса за плечи, я склонился над пепельноволосой продолжательницей клана Тсара. Придав голосу нотки серьёзности, что не укрылось от сестры, я произнёс.

— Отец сказал, чтобы мы шли в город. Немедленно.

— Не пойду, сам иди.

— Отец сказал…

Дёрнувшись в сторону, Цса оттолкнулась лапами от моего бедра и повисла в воздухе, в попытке вырваться. Раскрутив тело сестры, метнул его в сторону ближайшего куста. Попал. Тропический куст с красными цветочками принял всю силу снаряда на себя, оставив тело беспомощно барахтаться в переплетении толстых стеблей листьев. Подойдя к сестре, я вновь начал.

— Отец сказал!
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15 [Питер Робинсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Девушка в красном платке [Фиона Валпи] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дерево самоубийц [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сагертская Военная Академия (СИ) [Наталья Самсонова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Часы академика Сикорского [Наталья Николаевна Александрова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вскрытие покажет: Записки увлеченного судмедэксперта (3-е изд., расш. и доп.) [Алексей Решетун] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Объятые пламенем [Anne Dar] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Восставшие из пепла [Anne Dar] - читаем полностью в Litvek