заклятья от него отражались, в то время как другие просто не срабатывали, пока не знали ни он, ни декан.
— Скорее я почувствовал, а не увидел. Меня вспышкой ослепило сначала. Просто тело стало рассыпаться под руками… Так мерзко! — под внимательным взглядом Гарри Снейп отложил пипетку в сторону и взялся за мазь от синяков. — Ну, вы видели, что меня там вывернуло. А потом из этой кучи поднялось… эм… это не очень похоже на призрака… черный дым такой и очертания лица… и полетело на меня. Не знаю, защититься я железякой хотел или бросить — уже мало что соображал. Просто схватил то, до чего дотянулся. Но когда Это увидело в ней свое отражение, заверещало и улетело.
Профессор выверенными движениями втирал мазь ему в нос и вокруг глаз, куда норовила растечься наливающаяся гематома. Гарри, морщась — ощущения все же были не из приятных, — прикрыл веки, чтобы лекарство не попало в глаза.
— Профессор, — вдруг встрепенулся он, открыв тот глаз, что Снейп сейчас не трогал. — Что, если Это до сих пор где-то здесь летает? Может, стоит кого предупредить?
Снейп ответил, не прерывая работы:
— На Хогвартсе стоит защита от темных сущностей, желающих навредить ученикам. Вы стали свидетелем процесса ее изгнания. Тем не менее хорошо, что дух Лорда не успел до вас добраться. Учитывая его способность к вселению…
Гарри поежился и решил заговорить о другом:
— Так это… То, что на меня не действует магия…
— На вас воздействует магия, Поттер, как и на любого другого мага. Иначе бы и зелья не действовали. Но вы неким неведомым мне образом неуязвимы для направленного колдовства, — Снейп закончил обрабатывать ему лицо, очистил невербально руки и убрал мазь.
— Пусть так, — Гарри закатил глаза, прежде чем осторожно надеть починенные деканом очки. — Но, сэр… Это та защита, о которой вам говорил директор?
— Эта область магии, — ответил Снейп, досадливо поморщившись, — не то, в чем я компетентен, Поттер. Но если вам все же интересно мое мнение: нет, я так не думаю. Защита не зря называется защитой. Вполне естественно, что она могла бы блокировать атакующие заклинания, но то, что при этом мешает лечить, — нелогично. Я бы предположил неизвестный ритуал, несчастный случай или врожденную мутацию. Как бы то ни было, из тех людей, что видели вас с самого рождения и могли бы дополнить известную нам информацию, что-то прояснить, один в Азкабане, другой неизвестно где. Так что увы… И, дело, конечно, ваше, но я бы рекомендовал не афишировать вам свою особенность, Поттер. Это — ваш козырь в рукаве. Но и слабость тоже.
Декан махнул палочкой в сторону книжного шкафа. Тот отъехал вбок, и из открывшегося позади прохода прилетели простыня, подушка и одеяло, впечатавшись в едва успевшего подставить руки Гарри.
— Диван в вашем распоряжении. Я же предпочел бы на этом сегодня закончить. В отличие от вас, мне наверняка предстоит не самая приятная беседа с директором с утра.
— Профессор, а что это за камень, о котором говорил Квиррелл? — спросил Гарри уже в спину направившегося в проход Снейпа.
— Меньше знаете, крепче спите, — усмехнулся тот, и книжный шкаф встал на место, отсекая его от Гарри. Мальчик-герой лишь пожал плечами и стал застилать диван. Он не был согласен со Снейпом: знания давали силу. Но прямо сейчас какой-то камень, будь то булыжник или огромный бриллиант, его не так уж сильно волновал, на самом деле. Куда меньше, чем возможность наконец укутаться в одеяло и поспать.
В конце концов, наверно, уже почти что утро.