имени.
— Хорошо, лорд Даниэль.
Мужчины встали и скрепили соглашение рукопожатием. Мелькнуло несколько искр — магия одобрила их решение. Оставался лишь разговор с Арабеллой. Даниэля пригласили отобедать в столовую. Туда же спустилась и Арабелла с матерью. Они обе оправились от пережитого. Одна от того страха, что испытала, будучи похищенной, а вторая — переживая за дочь.
Герцог де Райтес сам начал беседу после того, как голод гостя был утолен, а леди Анита могла составить первое впечатление о госте. Стол накрыли на всех, гостя ожидали и поэтому чуть отложили время обеда. Леди Анита была вполне довольна манерами и поведением гостя. Он был, по ее мнению, скромен, хорошо воспитан, уважал старших и чтил традиции. К тому же она заметила одобрительный взгляд мужа на молодого де Ларреа. Арабелла сидела ни жива, ни мертва. Она без особого аппетита ковырялась вилкой в салате, больше создавая видимость еды. Она не понимала, зачем на самом деле приехал Даниэль. Она помнила о тайне и беспокоилась, не связан ли визит с этим. Может де Ларреа сомневаются, не сказала ли она чего лишнего похитителям? Все эти мысли покинули голову Белль, а сомнения перестали терзать ее сердце, как только прозвучали объяснения визита отцом.
— Арабелла, граф Даниэль де Ларреа, сын герцога де Ларреа попросил у меня разрешния ухаживать за тобой, Арабелла. Согласна ли ты, Арабелла де Райтес принимать ухаживания лорда Даниэля? Арабелла, это не помолвка, и не предложение руки, ты сможешь отказаться в любой момент.
Вилка едва не выпала из руки Белль. Усилием воли она положила столовый прибор. В голове все смешалось, закружилось, но еще одно усилие, и вот графиня Арабелла де Райтес, дочь герцога де Райтес встает из-за стола, и в реверансе, скромно опустив глаза, ответила
— Да, отец, согласна принимать ухаживания лорда Даниэля.
Даниэль выдохнул. Он только что заметил, что, ожидая ответа бросил дышать, затаил дыхание.