праздник учащихся лицеев и колледжей).
(обратно)
28
Ребек — старинный смычковый инструмент.
(обратно)
29
Абсанс — потеря, помутнение сознания.
(обратно)
30
Отель — имеется в виду большой городской дворец, принадлежащий знатному человеку и укрепленный почти как замок.
(обратно)
31
Помолимся за язычников. Да избавит их Всемогущий Господь от зла, дабы, покинув своих идолов, они пришли к Богу живому, истинному и единому… (лат.)
(обратно)
32
«Немая книга» (лат.).
(обратно)
33
Ронсеваль — селение и ущелье в Западных Пиренеях (Испания), где 15 августа 778 года баски, являвшиеся союзниками арабов, уничтожили арьергард франкской армии Карла Великого. В этом бою героически погиб граф Роланд, родственник короля.
(обратно)
34
Мудрость Юга (лат., греч.).
(обратно)
35
И Господь сказал мне: «Ты сын мой; это я родил тебя сегодня». Слава Отцу (лат.).
(обратно)
36
Младенец родился. Слава Отцу! Младенец родился (лат.).
(обратно)
37
Теперь бейте! (англ.)
(обратно)
38
Тарж — маленький треугольный или шестиугольный гербовый щиток, его носили на плече.
(обратно)
39
Бальи — королевский чиновник, выполнявший административные и судебные функции.
(обратно)
40
Sombrenom — букв.: мрачное (темное) имя.
(обратно)
41
Aedifica muros Jerusalem — Созиждутся стены Иерусалимские (пс. 50).
(обратно)