- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
смерти моей матери-одиночки, когда я был еще ребенком, меня растили бабушка и дедушка. В этом здании я провел всю свою жизнь, наблюдая, как дедушка чинит машины и подавал ему гаечный ключ или отвертку. В десять я научился менять в машине масло, а в пятнадцать заменил первый двигатель. К двадцати годам я уже управлял этим местом. Дед умер от рака костей, когда мне был двадцать один год, и я стал управляющим. Бабушка переехала к своей сестре в нескольких часах езды отсюда, и мой мир изменился.
Вывеску «Льюис Гиббс Механик» менять было не нужно. У меня была такая же фамилия. Последние семь лет это место принадлежало мне, но здесь все еще пахло моим дедом. Или же это просто был запах дома: смазка, металл и кожа, а сейчас, когда в углу стоит рождественская елка, здесь пахнет еще и сосной.
Я провел рукой по подбородку, пока варил кофе, чтобы не заснуть на случай, если сегодня вечером кому-то понадобится помощь на заснеженном шоссе. Сев за кухонный стол с чашкой черного кофе, слегка загрустил. Бабушка просила не приезжать к ней на это Рождество — ей не нравилось, когда я ездил по заснеженному шоссе — но у меня был грузовик, предназначенный для буксировки людей в безопасное место; конечно, я мог бы проехать через перевал, чтобы увидеть ее.
Решение принято. Рано утром я поеду к ней и сделаю сюрприз на Рождество.
К счастью, сеть ловила, поэтому я набрала в Google ближайшую автомастерскую и позвонила в первую попавшуюся. — Льюис Гиббс, механик. Чем могу вам помочь? — Алло? Привет, меня зовут Ноэль, — произнесла я с облегчением. — Я застряла на обочине дороги и мне нужно, чтобы кто-нибудь отбуксировал мой грузовик. — Где вы находитесь, Ноэль? — спросил он низким, хриплым голосом. Я объяснила свое местоположение. — Да, прямо перед поворотом на межштатную автомагистраль. — Вам повезло, — ответил он. — Если бы вы проехали еще пять миль, у вас пропала бы связь. — Все могло быть гораздо хуже, — сказала я. — Думаю, с машиной все в порядке, мне просто нужно вытащить ее из сугроба. — Хорошо, держитесь, я буду там через тридцать минут. — Так долго? — спросила я дрожащим голосом. Мне была ненавистна мысль о том, что я оказалась в затруднительном положении и в одиночестве. — Из-за горного хребта путь довольно долгий. Я доберусь, как только смогу. Его голос успокоил меня. — Спасибо большое. Я знаю, что сейчас праздник и… — Не беспокойтесь, — быстро ответил мужчина. — Буду рад помочь. Я не могла позвонить и сообщить о происшествии Джулии. Она начала бы волноваться, а у нее и так хватало забот с подготовкой праздника для своих девочек. Я открыла Audible на телефоне и нажала кнопку воспроизведения текущей аудиокниги. Это была книга под названием «Их сирена» — роман о русалке и четырех одержимых ею мужчинами. Произведение совершенно отличается от тех, что я обычно читала, но каким-то образом оно полностью захватило меня. Я мгновенно перенеслась на тропические пляжи Гавайев вместе с четырьмя элитными моряками. Никогда бы не подумала, что меня интересуют моряки… но каким-то образом это работало, и я чувствовала возбуждение при мысли о том, как мужчины проводят по мне руками и согревают меня. Я думала о словах сестры о том, что слишком разборчива. Может быть, она права. Может быть, мне следует мыслить о мужчинах нестандартно. В конце концов у меня же получалось, когда читала любовные романы. Может, в этом и была моя проблема все это время — может, я искала мужчин не в том месте. Может быть, нужный человек появится из ниоткуда, и я просто должна быть к этому готова. В этот момент мигающие огни вернули меня в реальность. Я застряла на обочине дороги в канун Рождества. У эвакуатора был верхний фонарь и, к счастью, солнце еще не зашло, поэтому ему будет легче вытащить мою машину из сугроба. Мужчина вышел из кабины грузовика, а я открыла свою дверь, взяв сумочку, телефон и ключи. Аудиокнига все еще играла, я пыталась выключить ее, но мужчина был уже здесь, а громкость была достаточная, чтобы услышать слова за милю. «Я беру ее, жестко. Мой член входит в нее так, что становится ясно — она моя. Ее киска…» Боже мой. Его глаза расширились, и он хихикнул. Я отключила телефон с пылающими от смущений щеками, чувствуя себя одновременно возбужденной и униженной. Мужчина, стоявший передо мной, был безумно сексуален. Я практически вылетела из машины, лишь бы избежать с ним зрительного контакта, но тут же погрузилась в глубокий снег. На мне хотя бы были зимние ботинки, так что ноги не промокли насквозь. Холодный зимний воздух немного охладил меня, но моя сердцевина пылала так, как я не ощущала уже очень давно — это можно описать только как «возбуждение до чертиков». — Осторожно, — сказал он, взяв меня за руку. — Не хочу, чтобы ты упала. — Точно, — произнесла я, мое сердце трепетало. Льюис — не обычный механик. Он был грубым и суровым, а его хриплый голос вызывал во мне трепет. — Тише едешь, дальше будешь, — ответил мужчина. Он помог мне выбраться из снежного завала, затем посмотрел на мою машину. — Здесь нужно нечто большее, чем буксировка. Сердце замерло. — Правда? — Переднее колесо смещено, нужно будет отремонтировать стойку и, возможно, шаровой шарнир. Возможно у меня есть в магазине нужные запчасти. — Сегодня вечером мне нужно быть у сестры. Она живет за перевалом. — Может еще успеем, — оптимистично проговорил Льюис. — Если у меня есть в наличии нужная запчасть, то ты сможешь отправиться в путь через несколько часов. — Отлично. — Посмотрев вниз, поняла, что он все еще держал меня за руку. Я не предприняла попыток высвободиться. — Мне не нравится, что я заставляю тебя работать в праздник. — Мы живем в горах; моя работа — следить за тем, чтобы люди не застряли на дороге во время снежной бури. Кроме того, я живу один и дома меня не ждет семья, чтобы праздновать Рождество. Я лучше помогу другим, чем буду сидеть дома в одиночестве. Его слова звучали так просто и искренне, что в груди что-то сжалось, когда я их обдумала. Льюис, должно быть, был очень самоотверженным человеком. — Буря пришла из ниоткуда, не так ли? — сказала я. Он смотрел на меня сверху вниз, ветер развевал мои волосы, а я смотрела вверх в его ясные голубые глаза. — Это точно, Ноэль. Я прикусила губу. Льюис не походил на тех мужчин, с которыми я обычно встречалась. Но я же думала о том, что хочу расширить свои горизонты. Может, Льюис и есть тот горизонт, которого я так долго ждала.
Глава 2
НоэльК счастью, сеть ловила, поэтому я набрала в Google ближайшую автомастерскую и позвонила в первую попавшуюся. — Льюис Гиббс, механик. Чем могу вам помочь? — Алло? Привет, меня зовут Ноэль, — произнесла я с облегчением. — Я застряла на обочине дороги и мне нужно, чтобы кто-нибудь отбуксировал мой грузовик. — Где вы находитесь, Ноэль? — спросил он низким, хриплым голосом. Я объяснила свое местоположение. — Да, прямо перед поворотом на межштатную автомагистраль. — Вам повезло, — ответил он. — Если бы вы проехали еще пять миль, у вас пропала бы связь. — Все могло быть гораздо хуже, — сказала я. — Думаю, с машиной все в порядке, мне просто нужно вытащить ее из сугроба. — Хорошо, держитесь, я буду там через тридцать минут. — Так долго? — спросила я дрожащим голосом. Мне была ненавистна мысль о том, что я оказалась в затруднительном положении и в одиночестве. — Из-за горного хребта путь довольно долгий. Я доберусь, как только смогу. Его голос успокоил меня. — Спасибо большое. Я знаю, что сейчас праздник и… — Не беспокойтесь, — быстро ответил мужчина. — Буду рад помочь. Я не могла позвонить и сообщить о происшествии Джулии. Она начала бы волноваться, а у нее и так хватало забот с подготовкой праздника для своих девочек. Я открыла Audible на телефоне и нажала кнопку воспроизведения текущей аудиокниги. Это была книга под названием «Их сирена» — роман о русалке и четырех одержимых ею мужчинами. Произведение совершенно отличается от тех, что я обычно читала, но каким-то образом оно полностью захватило меня. Я мгновенно перенеслась на тропические пляжи Гавайев вместе с четырьмя элитными моряками. Никогда бы не подумала, что меня интересуют моряки… но каким-то образом это работало, и я чувствовала возбуждение при мысли о том, как мужчины проводят по мне руками и согревают меня. Я думала о словах сестры о том, что слишком разборчива. Может быть, она права. Может быть, мне следует мыслить о мужчинах нестандартно. В конце концов у меня же получалось, когда читала любовные романы. Может, в этом и была моя проблема все это время — может, я искала мужчин не в том месте. Может быть, нужный человек появится из ниоткуда, и я просто должна быть к этому готова. В этот момент мигающие огни вернули меня в реальность. Я застряла на обочине дороги в канун Рождества. У эвакуатора был верхний фонарь и, к счастью, солнце еще не зашло, поэтому ему будет легче вытащить мою машину из сугроба. Мужчина вышел из кабины грузовика, а я открыла свою дверь, взяв сумочку, телефон и ключи. Аудиокнига все еще играла, я пыталась выключить ее, но мужчина был уже здесь, а громкость была достаточная, чтобы услышать слова за милю. «Я беру ее, жестко. Мой член входит в нее так, что становится ясно — она моя. Ее киска…» Боже мой. Его глаза расширились, и он хихикнул. Я отключила телефон с пылающими от смущений щеками, чувствуя себя одновременно возбужденной и униженной. Мужчина, стоявший передо мной, был безумно сексуален. Я практически вылетела из машины, лишь бы избежать с ним зрительного контакта, но тут же погрузилась в глубокий снег. На мне хотя бы были зимние ботинки, так что ноги не промокли насквозь. Холодный зимний воздух немного охладил меня, но моя сердцевина пылала так, как я не ощущала уже очень давно — это можно описать только как «возбуждение до чертиков». — Осторожно, — сказал он, взяв меня за руку. — Не хочу, чтобы ты упала. — Точно, — произнесла я, мое сердце трепетало. Льюис — не обычный механик. Он был грубым и суровым, а его хриплый голос вызывал во мне трепет. — Тише едешь, дальше будешь, — ответил мужчина. Он помог мне выбраться из снежного завала, затем посмотрел на мою машину. — Здесь нужно нечто большее, чем буксировка. Сердце замерло. — Правда? — Переднее колесо смещено, нужно будет отремонтировать стойку и, возможно, шаровой шарнир. Возможно у меня есть в магазине нужные запчасти. — Сегодня вечером мне нужно быть у сестры. Она живет за перевалом. — Может еще успеем, — оптимистично проговорил Льюис. — Если у меня есть в наличии нужная запчасть, то ты сможешь отправиться в путь через несколько часов. — Отлично. — Посмотрев вниз, поняла, что он все еще держал меня за руку. Я не предприняла попыток высвободиться. — Мне не нравится, что я заставляю тебя работать в праздник. — Мы живем в горах; моя работа — следить за тем, чтобы люди не застряли на дороге во время снежной бури. Кроме того, я живу один и дома меня не ждет семья, чтобы праздновать Рождество. Я лучше помогу другим, чем буду сидеть дома в одиночестве. Его слова звучали так просто и искренне, что в груди что-то сжалось, когда я их обдумала. Льюис, должно быть, был очень самоотверженным человеком. — Буря пришла из ниоткуда, не так ли? — сказала я. Он смотрел на меня сверху вниз, ветер развевал мои волосы, а я смотрела вверх в его ясные голубые глаза. — Это точно, Ноэль. Я прикусила губу. Льюис не походил на тех мужчин, с которыми я обычно встречалась. Но я же думала о том, что хочу расширить свои горизонты. Может, Льюис и есть тот горизонт, которого я так долго ждала.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »