Litvek - онлайн библиотека >> Марина Дмитриевна Литвинова >> Языкознание >> Оправдание Шекспира >> страница 199
Перевод. З.Е. Алексан- дровой.

(обратно)

401

Герцен А.И. Полн. собр. соч. Петроград, 1915. Т. 4. С. 141.

(обратно)

402

Там же. С. 143.

(обратно)

403

Cockburn N.B. The Bacon-Shakespeare Question. L., 1998. Р. 589-597.

(обратно)

404

Здесь: дар – вуаль для защиты лица от солнца. Вуалью лицо защищали от солнца смуглые итальянки, об этом сообщил в 1611 году Томас Кориэт.

(обратно)

405

Cockburn N.B. The BaconИShakespeare Question. P. 591.

(обратно)

406

Lee S. William Shakespeare. P. 401.

(обратно)

407

«…книга “Троил и Кресседа”, как она игралась труппой лорда-камергера» (англ.).

(обратно)

408

Eliot T.S. Essays on Elizabethan Drama. N.Y., 1956. Р. 125-126.

(обратно)

409

Who would believeth hat there were mountaineers Dew-lapp’d like bulls, whose throats had hanging at them Wallets of flesh? (Shakspeare W. The Tempest / Ed. by F. Kermode // A.Sh. Routledge, 1993. P. 88).

(обратно)

410

…Еxceeding great bunches or swellings, in their throates, such as we call in Latin strumas, as bigge as the fistes of a man, through the drinking of snow water… These swellings are much to be seene amongst these Sauoyards… (Coryats Crudities, 1611. Р. 87.)

(обратно)

411

Cockburn N.B. The BaconИShakespeare Question. Р. 193.

(обратно)

412

Перевод С.Я. Маршака.

(обратно)

413

Перевод В. Левина.

(обратно)

414

Church R.W. Bacon. L., 1908. Р. 1-3.

(обратно)

415

Church R.W. Bacon. Р. 38.

(обратно)

416

Church R.W. Bacon. P. 46-47.

(обратно)

417

Ibid. P. 47-48.

(обратно)

418

Letters written by John Chamberlain during the Reign of the Queen / Ed. By S. Williams. London Camden Society, 1861.

(обратно)

419

Jardine D. Criminal Trials, Queen Elizabeth and James I. L. Vol. I. Р. 367.

(обратно)

420

Shakespeare W. King Henry VI. Part 3 / Ed. by A.S. Cairncross // A.Sh. L., N.Y., 1994. P. LV, LVI.

(обратно)

421

Rossi P. Francis Bacon. From Magic to Science. L., 1967. Transl. to engl. Sasha Robinovich. P. 138.

(обратно)

422

Йейтс Ф.А. Розенкрейцерское просвещение. М., 1999.

(обратно)

423

См.: Барг М.А. Историзм Фрэнсиса Бэкона // Бэкон Ф. История правления короля Генриха VII. М.: Наука, 1990; Барг М.А. Шекспир и история М., 1976.

(обратно)

424

«Каждому свое» (лат.).

(обратно)

425

«Каждому свое – это наше римское право» (лат.).

(обратно)

426

«Злой ветер дует не по-доброму для всех» (англ.).

(обратно)

427

Green J.R. A Short History of the English People. N.Y., 1893. P. 374.

(обратно)

428

Hotson L. The First Night of «Twelfth Night». L., N.Y., 1954

(обратно)

429

Green J.R. A Shоrt History of the English People. P. 372.

(обратно)

430

Church R.W. Bacon. P. 53.

(обратно)

431

Ibid. P. 54-57.

(обратно)

432

Ibid. P. 45.

(обратно)

433

Green J.R. A Short History of the English People. P. 373.

(обратно)

434

Ильин И.А. О семье // Что сулит миру расчленение России. М.: Пересвет, 1992. С. 47.

(обратно)

435

Green J.R. A Short History of the English People. P. 372.

(обратно)

436

«Этот допрашиваемый признается, что готов жить и умереть с Эссексом». (Jardine D. Criminal Trials. Р.345.)

(обратно)

437

Bacon F. Apology in Certain Imputation Concerning the Late Earl of Essex. 1604.

(обратно)

438

Из письма дяди Елизаветы Ратленд, брата сэра Филиппа Сидни, жене осенью 1610 года. Цит. по: Manuscript of his Grace the Duke of Ratlend. L., 1989. (Historical Manuscript Comission).

(обратно)

439

Bamborough J.B. Ben Jonson. L., 1970. Р. 44.

(обратно)

440

Letters and Life of Francis Bacon / Ed by J. Spedding. Vol. 10(3).

(обратно)

441

«Король Эдуард отплыл в Англию и высадился на побережье Йоркшира, у селения Равенспур (самый северо- восток – М. Л.)… если раньше его целью была корона и королевство Англия, то теперь велел он объявить, что претендует только на свое графство Йорк, то есть требует единственно то, что принадлежит ему по праву. Эдуард хотел этим распо- ложить к себе простых людей».

(обратно)

442

…ЭдуардИз Бельгии вернулся во главеДрачливых немцев и голландцев грубых,Пролив благополучно переплылИ прямо к Лондону ведет войска.

(обратно)

443

Stone L. Family and Fortune. Р. 188-189.

(обратно)

444

Шекспир У. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 7. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

445

Вот как отзывался о почившем безвременно Эдуарде епископ Йоркский в письме новому графу Джону от 20 мая 1587 года: «Благодарю Ваше лордство за письмо. И да следуйте примеру своего высокочтимого брата, человека мудрого, ученого, праведной жизни».

(обратно)

446

The Manuscript of his Grace the Duke of Ratlend. L., 1989. Vol. 1. P. 218-219. (Historical Manuscript Comission.)

(обратно)

447

Ibid. P. 229.

(обратно)

448

Брандес Г. Собрание сочинений. СПб., 1911. Т. 18. С. 234. Перевод с датского М.В. Лучицкой.

(обратно)

449

Zouch Th. Life and Writings of Sir Philip Sidney. Y., 1808. P. 99.

(обратно)

450

Holy Sonnets // The Complete poems of John Donne / Ed. by R.E. Bennett.Chicago, 1946. P. 267

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в Litvek