Перевод. З.Е. Алексан- дровой.
(обратно)
401
Герцен А.И. Полн. собр. соч. Петроград, 1915. Т. 4. С. 141.
(обратно)
402
Там же. С. 143.
(обратно)
403
Cockburn N.B. The Bacon-Shakespeare Question. L., 1998. Р. 589-597.
(обратно)
404
Здесь: дар – вуаль для защиты лица от солнца. Вуалью лицо защищали от солнца смуглые итальянки, об этом сообщил в 1611 году Томас Кориэт.
(обратно)
405
Cockburn N.B. The BaconИShakespeare Question. P. 591.
(обратно)
406
Lee S. William Shakespeare. P. 401.
(обратно)
407
«…книга “Троил и Кресседа”, как она игралась труппой лорда-камергера» (англ.).
(обратно)
408
Eliot T.S. Essays on Elizabethan Drama. N.Y., 1956. Р. 125-126.
(обратно)
409
Who would believeth hat there were mountaineers Dew-lapp’d like bulls, whose throats had hanging at them Wallets of flesh? (Shakspeare W. The Tempest / Ed. by F. Kermode // A.Sh. Routledge, 1993. P. 88).
(обратно)
410
…Еxceeding great bunches or swellings, in their throates, such as we call in Latin strumas, as bigge as the fistes of a man, through the drinking of snow water… These swellings are much to be seene amongst these Sauoyards… (Coryats Crudities, 1611. Р. 87.)
(обратно)
411
Cockburn N.B. The BaconИShakespeare Question. Р. 193.
(обратно)
412
Перевод С.Я. Маршака.
(обратно)
413
Перевод В. Левина.
(обратно)
414
Church R.W. Bacon. L., 1908. Р. 1-3.
(обратно)
415
Church R.W. Bacon. Р. 38.
(обратно)
416
Church R.W. Bacon. P. 46-47.
(обратно)
417
Ibid. P. 47-48.
(обратно)
418
Letters written by John Chamberlain during the Reign of the Queen / Ed. By S. Williams. London Camden Society, 1861.
(обратно)
419
Jardine D. Criminal Trials, Queen Elizabeth and James I. L. Vol. I. Р. 367.
(обратно)
420
Shakespeare W. King Henry VI. Part 3 / Ed. by A.S. Cairncross // A.Sh. L., N.Y., 1994. P. LV, LVI.
(обратно)
421
Rossi P. Francis Bacon. From Magic to Science. L., 1967. Transl. to engl. Sasha Robinovich. P. 138.
(обратно)
422
Йейтс Ф.А. Розенкрейцерское просвещение. М., 1999.
(обратно)
423
См.: Барг М.А. Историзм Фрэнсиса Бэкона // Бэкон Ф. История правления короля Генриха VII. М.: Наука, 1990; Барг М.А. Шекспир и история М., 1976.
(обратно)
424
«Каждому свое» (лат.).
(обратно)
425
«Каждому свое – это наше римское право» (лат.).
(обратно)
426
«Злой ветер дует не по-доброму для всех» (англ.).
(обратно)
427
Green J.R. A Short History of the English People. N.Y., 1893. P. 374.
(обратно)
428
Hotson L. The First Night of «Twelfth Night». L., N.Y., 1954
(обратно)
429
Green J.R. A Shоrt History of the English People. P. 372.
(обратно)
430
Church R.W. Bacon. P. 53.
(обратно)
431
Ibid. P. 54-57.
(обратно)
432
Ibid. P. 45.
(обратно)
433
Green J.R. A Short History of the English People. P. 373.
(обратно)
434
Ильин И.А. О семье // Что сулит миру расчленение России. М.: Пересвет, 1992. С. 47.
(обратно)
435
Green J.R. A Short History of the English People. P. 372.
(обратно)
436
«Этот допрашиваемый признается, что готов жить и умереть с Эссексом». (Jardine D. Criminal Trials. Р.345.)
(обратно)
437
Bacon F. Apology in Certain Imputation Concerning the Late Earl of Essex. 1604.
(обратно)
438
Из письма дяди Елизаветы Ратленд, брата сэра Филиппа Сидни, жене осенью 1610 года. Цит. по: Manuscript of his Grace the Duke of Ratlend. L., 1989. (Historical Manuscript Comission).
(обратно)
439
Bamborough J.B. Ben Jonson. L., 1970. Р. 44.
(обратно)
440
Letters and Life of Francis Bacon / Ed by J. Spedding. Vol. 10(3).
(обратно)
441
«Король Эдуард отплыл в Англию и высадился на побережье Йоркшира, у селения Равенспур (самый северо- восток – М. Л.)… если раньше его целью была корона и королевство Англия, то теперь велел он объявить, что претендует только на свое графство Йорк, то есть требует единственно то, что принадлежит ему по праву. Эдуард хотел этим распо- ложить к себе простых людей».
(обратно)
442
…ЭдуардИз Бельгии вернулся во главеДрачливых немцев и голландцев грубых,Пролив благополучно переплылИ прямо к Лондону ведет войска.
(обратно)
443
Stone L. Family and Fortune. Р. 188-189.
(обратно)
444
Шекспир У. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 7. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
(обратно)
445
Вот как отзывался о почившем безвременно Эдуарде епископ Йоркский в письме новому графу Джону от 20 мая 1587 года: «Благодарю Ваше лордство за письмо. И да следуйте примеру своего высокочтимого брата, человека мудрого, ученого, праведной жизни».
(обратно)
446
The Manuscript of his Grace the Duke of Ratlend. L., 1989. Vol. 1. P. 218-219. (Historical Manuscript Comission.)
(обратно)
447
Ibid. P. 229.
(обратно)
448
Брандес Г. Собрание сочинений. СПб., 1911. Т. 18. С. 234. Перевод с датского М.В. Лучицкой.
(обратно)
449
Zouch Th. Life and Writings of Sir Philip Sidney. Y., 1808. P. 99.
(обратно)
450
Holy Sonnets // The Complete poems of John Donne / Ed. by R.E. Bennett.Chicago, 1946. P. 267
(обратно)