Litvek - онлайн библиотека >> Александр Георгиевич Шавкунов >> Фэнтези: прочее >> Эхо мёртвого серебра (СИ) >> страница 3
заскрипела ведьма, убирая кружку и ставя куда-то за гранью видимости, — кажется, вы пришли в сознание, принц Элдриан.

Приплыли, она меня знает. А раз так, то лучшее на что могу надеяться, это кинжал в сердце.

— К… к… кто…

— Кто я? Ах, боюсь мы не были знакомы, но я вас видела. Ах, вы ничуть не изменились, а вот я уже не та девочка в красном переднике.

— Вивиан?

— О! Какая честь! Узнали маленькую помошницу мастера? Ах, как я плакала, когда вы его убили!

Старуха наклонилась ниже, и я смог почувствовать омерзительный старческий смрад. Боги, не будь при смерти, меня бы вырвало! Хуже конца и не придумать, возмездие, настигшее через столетие. Какая ирония.

— Рыдала навзрыд, от счастья. Лаборатория вся моя и грязное животное, так любившее маленьких девочек, жрёт землю. Воистину, прекрасный день был. Жаль только счастье скоротечно. Но вот он вы и я, почти живая. Удивительно, да?

— И что теперь? — Выдавил я, усиленно подбирая мольбы о пощаде.

— Я вас вылечу, — сказала Вивиан, оттопырила указательный палец, длинный и увенчанный жёлтым ногтем. — Но с условием.

— Говори…

Ведьма отстранилась и передо мной встала девочка, лет десять, может, меньше. Белокурая, как снег, с водянисто-голубыми глазами и смешно вздёрнутым носом. Она смотрит на меня со смесью страх и… жалости? Вот чего не ожидал.

— Это Ваюна, моя… ученица.

Голос Вивиан ввинчивается в уши, смешивается со смертным звоном. Девочка легонько поклонилась, делая книксен.

— Однажды вы уже сделали добро для меня, прошу, сделайте ещё раз. Позаботьтесь о ней. Она умная девочка, но… вы же знаете, в мире полно тех, кому такие нравятся слишком сильно. Жрецы, разбойники и мелкие лорды. Вы согласны?

— Да! Только вылечи меня!

Мне не нужен ребёнок, какой герой ходит с детьми?! Ладно, пусть вылечит меня, а там… что может быть проще, чем избавиться от ребёнка? Дети склонны к смерти, могут упасть в яму, заблудиться в лесу или случайно прыгнуть со скалы. Во истину, дети ищут смерти всегда, как и она их.

В конце концов, я совершал вещи куда страшнее детоубийства. Хотя да, детей ещё не убивал. Даже странно как-то.

Скрюченные пальцы легли на грудь, а к губам прижалась кружка. С жадностью хлебнул содержимое. Горькое и сладкое до омерзения варево хлынуло в глотку, расплескалась по подбородку и груди. Мгновенно всосалась и разнеслось по телу огненной рекой.

— Спите принц, — проскрипела ведьма, — и помните о слове.

Глава 3

Смерть имеет множество ароматов, обусловленные её причиной: сладковатый от ядов и выедающий ноздри смрад болезней. Оттенки на любой, даже самый изысканный вкус. Я знал убийц, пьянеющих от запахов крови, и некромантов, жадно втягивающих смрад гниения, но только один человек пах Истинной Смертью. Мой дед. Он пах как НИЧТО, чем и является смерть.

Горячечный сон наполняет разум смазанными образами, что меняются как узор в вертящемся калейдоскопе. Я очутился подле трона из чёрного дуба и гранита. Старик восседает на нём с вечной надменностью, облачённый в декоративные латы из мёртвого серебра. Чёрные, как капли извечной Тьмы, глаза смотрят с холодной ненавистью.

Причина не в провинности, я безупречен, просто сердце бьётся, грудь поднимается и опускается, горячая кровь бежит по жилам. Я жив и это омерзительно старику. Он хочет меня убить, но в награду за великие деяния, которых совершил немало. Умертвить и возвысить до почти своего уровня. Ведь я кровный внук, плоть от плоти, смерть от смерти!

Это высшая награда, которую может даровать лич.

Я приму её и воссяду по левую руку. Навечно. Бессрочный принц, сына принца и второй в очереди на трон. Очереди, которая никогда не сдвинется. Даже когда потухнут звёзды и смерть поглотит миры…

***

Очнулся, жадно хватая ртом воздух и вскакивая на кровати. Грудь ходит ходуном, а мышцы ломит от долгого бездействия. Тело покрыто липким потом, во рту гадостный привкус и вязкий налёт. Хочется очистить зубы точильным камнем.

Узкий луч свет пробивается через щель в ставнях, разрезает комнату надвое. В соседней комнате слышны голоса, слов не разобрать, но явно женские. Да, точно, я ведь в доме Вивиан. А вместе с ней Мелани и Ваюна. Ха… похоже, попал в гости к мойрам. Интересно, они уже плетут золотое полотно судьбы?

Сполз с кровати, набросил на торс рубаху, ветхую настолько, что ткань рвётся под пальцами. Штаны сохранились лучше, но на коленях и голенях крупные дыры. Подпоясался перевязью и шагнул в дверь.

Три пары глаз разом уставились на меня. Женщины сидят за столом у огромного окна и потягивают чай из фарфоровых кружек. Я замер в проходе, поражённый нелепостью картины. Деревянная изба никак не вяжется с чаепитием.

Мелани ойкнула и почти опрокинула чашку на колени, Вивиан беззубо заулыбалась, указал на свободное место.

— Присаживайся, герой. Элдриан, так ведь?

— Да… — Просипел я, ужасаясь слабости собственного голоса и кивком благодаря каргу.

Старуха прозорлива и не разболтала леди о прошлом. Ваюна удостоила коротким взглядом, отпила чай и потянулась к тарелке с печеньем.

За окном двор утопает в цветах, жмущихся к зелёной изгороди. За ней на отдалении возвышается лес. Голосят птицы, меж цветков порхают бабочки всех расцветок.

Голова предательски кружится, мир покачивается и норовит опрокинуться. С великой осторожностью опустился на табурет, положил руки на стол. От подвинутой чашки пахнет травами и ягодами. Ведьма наблюдает за мной щурясь, как старая кошка, на сморщенных губах играет хитрая улыбка.

Мелани забыла про чай и пожирает меня полным обожания взглядом, как собачка. Омерзительно. Мне нравится женское внимание, но не такое. Она будто требует взять на себя обязательство за её восхищение. Потрепать за ухом и сказать, какая она хорошая девочка. Воспользоваться таким будет скорее актом скотоложества, чем любви.

— Я смогла вывести яд из организма. — Сказала Вивиан, опуская в чай ложку варенья. — Не до конца, увы, но жизни ничего не угрожает. А такой крепкий и молодой мужчина скоро и сам поправится.

— Благодарю, что я тебе должен? — Сказал я, изо всех сил стараясь не обращать внимания на Мелани.

— О, не более обещанного.

Ну да, забрать ребёнка. Ладно, до ближайшего оврага точно доведу, а там… Посмотрим, насколько будет полезна. К моему счастью от людской обузы легко избавляет острая сталь.

— Я послала деревенского в город. — Вклинилась Мелани, улыбаясь и подвигаясь ко мне. — Скоро прибудут люди отца и отвезут нас.

— Боюсь, в таком виде я не могу показаться в обществе. —