Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Макс Фріш >> Научная литература >> Штіллер >> страница 119
обертається. Штіллер є і головний герой, і оповідач. Навіть там, де розповідь, здавалося б, звертає вбік (наприклад, коли Штіллера надовго закривають собою Рольф і Сибіла), все кінець кінцем повертається до нього. Бо все сходиться в ньому і з нього виходить, хоч і не підпорядковується йому одному, не пригнічується ним тиранічно. Штіллер не перешкоджає вільному розвиткові роману. Бо він не тільки індивід, що помиляється й шукає, він — і проблема: людина, яка хоче зрозуміти свої стосунки зі світом. І читачеві відкривається суспільство — те, у якому живе Макс Фріш, відкривається в своїй наготі, безперспективності, трагізмі, але й разом з людськими сподіваннями тих, хто в ньому живе.

Д. Затонський

Штіллер. Иллюстрация № 6

Примітки

1

Сіренька (англ.).

(обратно)

2

Боже мій! (англ.).

(обратно)

3

Ну як? (англ.).

(обратно)

4

Отак-то! (лат.).

(обратно)

5

Швейцарських змагань (франц.).

(обратно)

6

Моє прізвище Вайт (англ.).

(обратно)

7

Перепрошую! (англ.).

(обратно)

8

Агов! Як ся маєте? (англ.).

(обратно)

9

Склепистої печери (англ.).

(обратно)

10

Скеля вічності (англ.).

(обратно)

11

Перший побував тут 1901 року ковбой Джеймс Ларкінс (Джім) Вайт (англ.).

(обратно)

12

Мексиканець (англ.).

(обратно)

13

«Як тішитись життям» (англ.).

(обратно)

14

Незнана земля (лат.).

(обратно)

15

Ганок (англ.).

(обратно)

16

Як ваша кішка ? (англ.).

(обратно)

17

Рада вас бачити! (англ.).

(обратно)

18

Як вам подобається Америка? (англ.).

(обратно)

19

Як вам подобається Франкфурт? (англ.).

(обратно)

20

Це Джо, мій чоловік! (англ.).

(обратно)

21

А як ваша кішка? (англ.).

(обратно)

22

О так, господи, о так! (англ.).

(обратно)

23

Я знаю, господи, я знаю! (англ.).

(обратно)

24

Господи, господи, господи! (англ.).

(обратно)

25

За рогом (англ.).

(обратно)

26

Що з вашою кішкою? (англ.).

(обратно)

27

Ви знаєте, що вона поранена? Тяжко поранена! (англ.).

(обратно)

28

І ви не маєте до неї жалю? (англ.).

(обратно)

29

Ви жорстокі, не любите її! (англ.).

(обратно)

30

Ви повинні її любити! (англ.).

(обратно)

31

Повинен? (англ.).

(обратно)

32

Авжеж, повинні! (англ.).

(обратно)

33

Ось мій дім, почекайте тут, я зараз прийду! (італ.).

(обратно)

34

«Пошту до запитання» (італ.).

(обратно)

35

Ніскільки (італ.).

(обратно)

36

Ні (італ.).

(обратно)

37

Гізан Анрі (1874—1960) — швейцарський військовий діяч, головнокомандувач швейцарської армії 1939—1945 рр.

(обратно)

38

Оці! (Франц.).

(обратно)

39

Кондиціонованого повітря (англ.).

(обратно)

40

Проблему сексу (англ.).

(обратно)

41

Необхідна умова (лат.).

(обратно)

42

«К’янті, імпортне італійське вино» (англ.).

(обратно)

43

Вадська ферма (франц.).

(обратно)

44

Повернення до природи (франц.).

(обратно)

45

Старовинна стежка (франц.).

(обратно)

46

«Швейцарська кераміка» (англ.).

(обратно)

47

«Мій затишок» (франц.).

(обратно)