Litvek - онлайн библиотека >> Владимир Олегович Войлошников и др. >> ЛитРПГ и др. >> Не все НПС попадают-2 >> страница 66
всему выходит, что кабанчик всё равно каждый день возрождается, но Петька не был уверен, что такая перспектива лично ему добавила бы оптимизма.

(обратно)

24

Такие здоровенные каменюки, по два-три метра высотой. Часто расположены группами. В настоящем мире — следы движения древних ледников.

(обратно)

25

Вымышленное существо из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» и поэмы «Охота на Снарка»

Согласно ст. 1282 ГК РФ все произведения Льюиса Кэрролла являются перешедшими в общественное достояние и могут свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения.

(обратно)

26

«Персонажей», имеется в виду.

(обратно)

27

Крысолюд

(обратно)

28

Данный эпизод и ряд последующих написаны по мотивам произведений Льюиса Кэрролла.

(обратно)

29

Не в смысле — каменный, а этот,который поржать над кем-то любит.

(обратно)

30

Это возглас такой фигловский. Может передавать очень разные эмоции, примерно как «блин!» или «да ну, нафиг!»

(обратно)

31

Так однажды отрекомендовался один из фиглов в книге Пратчетта.

(обратно)

32

«Земля Санникова» — географический объект и одноимённый фантастический роман В. А. Обручева. На самом деле реплика содержит намёк на другую книгу того же автора, «Плутонию», в котором действие происходит в мире, находящемся в полости внутри Земли.

(обратно)

33

То есть овец.

(обратно)

34

Здесь и далее отсылки к мультфильму «Следствие ведут Колобки» (1986 г.) режиссёров Игоря Ковалёва и Александра Татарского по сценарию Эдуарда Успенского.

(обратно)

35

Шапель, на самом деле. Очень простой шлем, чаще всего в виде полусферы с небольшими полями. Крайне плохо закрывал зубы, мдэ…

(обратно)

36

Юбка такая балеринская, если что.

(обратно)

37

Да-да, фиглы способны проникать в чужие мысли, хоть им и требуется для этого особый настрой.

(обратно)

38

Дубровский — персонаж одноимённого произведения А. С. Пушкина. «Спокойно, Маша, я — Дубровский!» — прямая цитата из этого произведения.

(обратно)

39

Реальная песенка из советского мультика про Алису. Там ещё рыцарь передвигался на жестяном муляже коня…

«Грустная песенка о слонёнке» из мультфильма «Алиса в Зазеркалье» (1982 г., режиссёр Е. А. Пружанский). Автор текста: В. А. Левин, музыка: В. Ю. Быстряков.

(обратно)

40

Спокойно, ребятки! Это не опечатка, это фигловский диалект.

(обратно)

41

В наречии фиглов — безвыходное положение, крайняя степень усталости и т. п.

(обратно)

42

«I Want to Break Free» — песня рок-группы «Queen» из альбома «The Works».

(обратно)

43

«Ой, давайте вот эту! С кружевными манжетами!»

(обратно)

44

«И бандану! Как же без неё?»

(обратно)

45

Здесь и далее отсылка к миру, созданному Анджеем Сапковским в книге «Ведьмак».

(обратно)

46

То есть, собственно, с Барлогом, которого, находясь под горой, лучше бы вовсе не поминать.

(обратно)

47

Ну, это то же, что и «короче»,только по-орочьи.

(обратно)

48

Большинство гоблинов, если с ними не поработал квалифицированный логопед, имеют врождённую склонность к шепелявости. Логопед — профессия, крайне нераспространённая в подземельях Нории.

(обратно)

49

Аллюзия на знаменитую фразу из фильма-трилогии «Крёстный отец» (1972–1990) режиссёра Ф. Ф. Копполы, трансформировавшуюся в устойчивое выражение: «Ты просишь меня о помощи. Но ты делаешь это без уважения».

(обратно)

50

Отсылка к фильму «Властелин колец: Братство кольца» (2001 г.) Питера Джексона в пародийном переводе Гоблина под названием «Братва и кольцо».

(обратно)

51

Конструкторское бюро.

(обратно)

52

Особый источник, обладающий волшебной силой подталкивать в рост всё живое.

(обратно)

53

что по-эльфийски означает «буйный»

(обратно)